"وأطرا زمنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y calendarios
        
    • y plazos
        
    • unos métodos y unos plazos
        
    Las asociaciones deberán tener objetivos claros y establecer metas específicos y cuantificables y calendarios para su consecución. UN ويجب أن تكون للشراكات مقاصد واضحة وأن تضع أهدافا محددة قابلة للقياس وأطرا زمنية لبلوغها.
    Las asociaciones e iniciativas del " tipo dos " deben tener objetivos claros y establecer metas y calendarios específicos para su aplicación. UN 10 - ينبغي أن تكون الشراكات/المبادرات من " النوع الثاني " واضحة الأهداف وأن تضع أهدافا محددة وأطرا زمنية لتحقيقها.
    Recomienda que el Estado Parte establezca objetivos y calendarios concretos para acelerar el logro de la participación de la mujer en pie de igualdad en la vida pública y política en todos los niveles. UN وهي توصي الدولة الطرف بأن تضع أهدافا وأطرا زمنية ملموسة لتعجيل مشاركة المرأة، على قدم المساواة مع الرجل، في الحياة السياسية والعامة على جميع المستويات.
    Para acelerar la erradicación de armas nucleares, las Naciones Unidas deben fijar objetivos y plazos de cumplimiento. UN وبغية التعجيل بالقضاء على الأسلحة النووية، على الأمم المتحدة أن تحدد غايات وأطرا زمنية للامتثال.
    Aplicación: El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha declarado que el Grupo de Trabajo de la fase IV sobre reembolsos por concepto de equipo de propiedad de los contingentes ha propuesto unos métodos y unos plazos para que los contingentes de las misiones que estén en curso pasen a aplicar el procedimiento reformado, y que esos métodos y plazos se están aplicando. UN حالة التنفيذ: ذكرت إدارة عمليات حفظ السلام أن الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة لتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات قد اقترح إجراءات وأطرا زمنية للوحدات الموجودة في البعثات القائمة، وأنه يجري تنفيذها.
    Recomienda que el Estado Parte establezca objetivos y calendarios concretos para acelerar el logro de la participación de la mujer en pie de igualdad en la vida pública y política en todos los niveles. UN وهي توصي الدولة الطرف بأن تضع أهدافا وأطرا زمنية ملموسة لتعجيل مشاركة المرأة، على قدم المساواة مع الرجل، في الحياة السياسية والعامة على جميع المستويات.
    El Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo establecerá objetivos comunes y calendarios para los programas de asistencia a nivel de los países, y en 1997 y 1998 se iniciarán proyectos piloto. UN وسيحدد " إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية " أهدافا مشتركة وأطرا زمنية لبرامج المساعدة على الصعيد القطري، وستبدأ برامج رائدة خلال عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨.
    El plan estratégico debería contener objetivos y calendarios de ejecución; UN (د) ينبغي أن تحتوي الخطة الاستراتيجية أهدافا وأطرا زمنية لتنفيذها؛
    101. Pide al Secretario General que, después de consultar a los fondos, los programas y los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas, presente un informe al Consejo Económico y Social, en su período de sesiones sustantivo de 2005, sobre un proceso adecuado de gestión, con directrices, objetivos, parámetros y calendarios claros para la plena aplicación de la presente resolución; UN 101- تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2005، بعد التشاور مع الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، تقريرا عن عملية للإدارة السليمة، يتضمن مبادئ توجيهية وأهدافا ومعايير وأطرا زمنية واضحة لتنفيذ هذا القرار تنفيذا تاما؛
    101. Pide al Secretario General que, después de consultar a los fondos, programas y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas, presente un informe al Consejo Económico y Social, en su período de sesiones sustantivo de 2005, sobre un proceso adecuado de gestión, con directrices, objetivos, parámetros y calendarios claros para la plena aplicación de la presente resolución; UN 101- تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2005، بعد التشاور مع الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، تقريرا عن عملية للإدارة السليمة، يتضمن مبادئ توجيهية وأهدافا ومعايير وأطرا زمنية واضحة لتنفيذ هذا القرار تنفيذا تاما؛
    Informe del Secretario General sobre un proceso adecuado de gestión, con directrices, objetivos, parámetros y calendarios claros para la plena aplicación de la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas (resolución 59/250, párr. 101, de la Asamblea General) UN تقرير الأمين العام عن عملية للإدارة السليمة، يتضمن مبادئ توجيهية وأهدافا ومعايير وأطرا زمنية واضحة من أجل التنفيذ التام للاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة (قرار الجمعية العامة 59/250، الفقرة 101)
    En la reunión, la Unión Africana criticó a las partes por haber incumplido repetidamente sus compromisos, pidió al Gobierno que presentara planes y calendarios para neutralizar a las milicias armadas, incluidos los Janjaweed, y exigió que el Ejército de Liberación del Sudán y el Movimiento Justicia e Igualdad facilitaran la información sobre la ubicación de sus fuerzas en las semanas siguientes. UN 9 - وخلال الاجتماع، انتقد الاتحاد الأفريقي الأطراف لإخفاقها المتكرر في الوفاء بالتزاماتها؛ وطلب من الحكومة أن تقدم خططا وأطرا زمنية لتحييد الميليشيات المسلحة، بما فيها الجنجويد؛ وطلب من جيش تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة أن تقدما معلومات عن مواقع قواتهما في غضون الأسابيع القليلة المقبلة.
    El Consejo tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre la aplicación de los párrafos 37 y 101 de la resolución 59/250 de la Asamblea General, sobre un proceso adecuado de gestión, con directrices, objetivos, parámetros y calendarios claros para la plena aplicación de la resolución. UN وسيعرض على المجلس تقرير الأمين العام عن تنفيذ الفقرتين 37 و 101 من قرار الجمعية العامة 59/250 بشأن عملية للإدارة السليمة، يتضمن مبادئ توجيهية وأهدافا ومعايير وأطرا زمنية واضحة من أجل التنفيذ التام للقرار.
    Informe del Secretario General sobre un proceso adecuado de gestión, con directrices, objetivos, parámetros y calendarios claros para la plena aplicación de la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas (resolución 59/250, párr. 101, de la Asamblea General) UN تقرير الأمين العام عن عملية للإدارة السليمة، يتضمن مبادئ توجيهية وأهدافا ومعايير وأطرا زمنية واضحة من أجل التنفيذ التام للاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة (قرار الجمعية العامة 59/250، الفقرة 101)
    Informe del Secretario General sobre un proceso adecuado de gestión, con directrices, objetivos, parámetros y calendarios claros para la plena aplicación de la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas (resolución 59/250 de la Asamblea General, párr. 101) UN تقرير الأمين العام عن عملية للإدارة السليمة، يتضمن مبادئ توجيهية وأهدافا ومعايير وأطرا زمنية واضحة من أجل التنفيذ التام للاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة (قرار الجمعية العامة 59/250، الفقرة 101)(3)
    87. Pide al Secretario General que, después de consultar a los fondos, programas y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas, presente un informe al Consejo Económico y Social, en su período de sesiones sustantivo de 2008, sobre un proceso de gestión adecuado, con directrices, objetivos, parámetros y calendarios claros para la plena aplicación de la presente resolución; UN " 87 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدّم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2008، بعد التشاور مع الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، تقريرا عن عملية إدارية مناسبة، يتضمن مبادئ توجيهية وأهدافا ومعايير وأطرا زمنية واضحة لتنفيذ هذا القرار تنفيذا تاما؛
    La Comisión recomienda que la Junta ayude a las Administraciones a dar prioridad a la aplicación, formulando sus recomendaciones de forma más clara e incluyendo parámetros y plazos de aplicación concretos. UN 11 - وأردف بأن اللجنة أوصت أيضا بأن يساعد المجلس الإدارات على تحديد أولويات التنفيذ عن طريق صياغة توصياته بطريقة أكثر وضوحا وتشمل نقاطا مرجعية وأطرا زمنية محددة.
    Para asegurar esa coherencia y complementariedad de las medidas, la Asamblea, en el párrafo 53 de la resolución, prevé " un mecanismo apropiado de gestión que contenga orientaciones, objetivos, pautas y plazos claros " . UN ولضمان هذا الترابط والتكامل في العمل، طلبت الجمعية في الفقرة ٥٣ من القرار تقديم: " عملية إدارية مناسبة تتضمن مبادئ توجيهية وأهدافا ومقاييس وأطرا زمنية واضحة " .
    49. Con arreglo a lo solicitado en el párrafo 53 de la resolución 47/199, el Comité Consultivo examinó en su primer período ordinario de sesiones de 1993 un mecanismo apropiado de gestión con orientaciones, objetivos, pautas y plazos para la aplicación de la resolución. UN ٤٩ - كما هو مطلوب بمقتضى الفقرة ٥٣ من القرار ٤٧/١٩٩، استعرضت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٣ عملية إدارية تتضمن مبادئ توجيهية، وأهدافا، ومقاييس وأطرا زمنية للتنفيذ.
    2. Como se preveía en el párrafo 53 de la resolución 47/199 de la Asamblea General, la complejidad, ámbito e interrelación de los diversos aspectos de la aplicación de las disposiciones de la resolución exigen un proceso de gestión que contenga orientaciones, objetivos, pautas y plazos claros. UN ٢ - وكما توقعت الجمعية العامة في الفقرة ٥٣ من قرارها ٤٧/١٩٩، فإن تعقد مختلف جوانب التنفيذ الكامل ﻷحكام ذلك القرار ونطاقها والصلات المتبادلة بينها تقتضي عملية إدارية تتضمن مبادئ توجيهية وأهدافا ومقاييس وأطرا زمنية واضحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus