En la mayoría de las notas de asesoramiento y los marcos de cooperación con los países finalizados en 1996 figuró el compromiso de aplicar la ejecución nacional. | UN | وشملت معظم مذكرات المشورة وأطر التعاون التقني المنجزة في عام ١٩٩٦ التزامات بتطبيق التنفيذ الوطني. |
El PNUD se esfuerza cada vez más por establecer una correlación entre sus programas de cooperación regional y subregional y los marcos de cooperación regionales. | UN | فثمة جهد متزايد من جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للربط بين البرامج اﻹقليمية ودون اﻹقليمية وأطر التعاون القطري. |
Señaló que el diálogo entablado sobre los informes que debían presentarse al Consejo Económico y Social y sobre los marcos de cooperación con los países había sido muy útil. | UN | ولاحظ أن الحوار الذي دار حول تقارير المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأطر التعاون القطري له قيمة خاصة. |
Marcos de cooperación por países y asuntos conexos | UN | أطر التعاون القطري وأطر التعاون اﻹقليمي |
En las directrices se tratan cuestiones de supervisión y evaluación a nivel de proyectos y programas y se recomienda un criterio común respecto de los exámenes de mitad de período de los programas de los países y las estructuras de cooperación con el país. | UN | وتعالج هــذه المبادئ التوجيهية المشتركة الرصد والتقييم على مستوى المشاريع والبرامج وتوصي باتباع نهــج مشترك إزاء استعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية وأطر التعاون القطري. |
Marcos de la cooperación por países y marcos de cooperación a nivel mundial y regional | UN | أطر التعاون القطري، وأطر التعاون على المستويين العالمي واﻹقليمي |
Varios oradores plantearon la necesidad de tener en cuenta la reforma del sistema de las Naciones Unidas y exponer de forma más explícita la relación entre el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los marcos para la cooperación con los países, así como sus repercusiones en la labor de los coordinadores residentes. | UN | وأثار عدة متحدثين مسألة ضرورة مراعاة إصلاحات منظومة اﻷمم المتحدة، وزيادة إيضاح العلاقة بين إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وأطر التعاون القطرية، وآثارها على دور المنسقين المقيمين. |
Se centran en la vigilancia y la evaluación a nivel de proyectos y programas y recomiendan un enfoque común respecto de los exámenes de mitad de período de los programas de países y de las estructuras de cooperación con los países. | UN | وتعالج المبادئ التوجيهية موضوع الرصد والتقييم على صعيدي المشاريع والبرامج، وتوصي بنهج موحد لعمليات استعراض منتصف المدة للبرامج القطرية وأطر التعاون القطري. |
Se consideraba primordial establecer un vínculo con los marcos de cooperación regional y con los programas para los países. | UN | ورئي أن وجود رابطة بين الإطار العالمي وأطر التعاون الإقليمي والبرامج القطرية أمر بالغ الأهمية. |
Se consideraba primordial establecer un vínculo con los marcos de cooperación regional y con los programas para los países. | UN | ورئي أن وجود رابطة بين الإطار العالمي وأطر التعاون الإقليمي والبرامج القطرية أمر بالغ الأهمية. |
Ese Programa debe integrarse en las estrategias nacionales de desarrollo y los marcos de cooperación de los asociados internacionales para el desarrollo. | UN | وأضاف أن برنامج العمل يجب أن يكون متكاملا مع الاستراتيجيات الوطنية الكاملة وأطر التعاون من جانب الشركاء الإنمائيين الدوليين. |
El PNUD también prestó apoyo al establecimiento de un comité nacional para examinar los acuerdos comerciales y los marcos de cooperación. | UN | كما أيد البرنامج الإنمائي إنشاء لجنة وطنية لاستعراض الاتفاقيات التجارية وأطر التعاون. |
Además, en los programas por países y en los marcos de cooperación se analizan las cuestiones de desarrollo humano sostenible que se le plantea a cada territorio, así como la estrategia detallada del PNUD y las esferas a las que va dirigida su asistencia. | UN | وعلاوة على ذلك، يحدو كل من البرامج القطرية وأطر التعاون القطري، بطريقة تحليلية ما يواجهه كل إقليم من مسائل متعلقة بالسياسات من منظور التنمية البشرية المستدامة، فضلا عن تفاصيل استراتيجية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال تركيز مساعدته. |
La Dependencia Especial elaborará directrices concretas para integrar sistemáticamente la cooperación Sur - Sur en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, los marcos de cooperación regionales y por países y los marcos de resultados estratégicos. | UN | وستضع هذه الوحدة مبادئ توجيهية خاصة لإدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب بصورة منتظمة في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وأطر التعاون القطري والإقليمي، وأطر النتائج الاستراتيجية. |
Entre estos mecanismos figuran el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), los marcos de cooperación a nivel nacional, regional e interregional, y el informe anual sobre los resultados. | UN | وتشمل هذه الآليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وأطر التعاون على الصعد القطري والإقليمي والأقاليمي، والتقرير السنوي الذي يركز على النتائج. |
Marcos de cooperación por países y asuntos conexos | UN | أطر التعاون القطري وأطر التعاون اﻹقليمي |
Marcos de cooperación por países y asuntos conexos | UN | أطر التعاون القطري وأطر التعاون اﻹقليمي |
Ello se aplica en particular al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas y a las reuniones del Comité Asesor de Programas de las oficinas locales y de las direcciones regionales, en que se examinan los documentos de apoyo a los programas, las notas de orientación sobre los programas y las estructuras de cooperación con los países. | UN | وينطبق ذلك بوجه خاص على لجنة اﻹشراف على إدارة البرنامج وعلى اجتماعات اللجنة الاستشارية للــبرنامج التابعة للمكاتب المحليــة واﻹقليمية، التي يجــري فيها استعراض وثائق دعم البرنامج، والمذكرات الاستشارية وأطر التعاون القطري. |
Este dilema se presenta con mayor claridad respecto del riesgo de que se dupliquen los servicios de asesoramiento prestados a las Partes, la asistencia en los planos regional y nacional (apoyo en la formulación de los planes de acción nacional) y las estructuras de cooperación entre múltiples países con participación de los centros de coordinación regional de la CLD o de las comisiones regionales. | UN | وتتجسد هذه المعضلة بوضوح في خطر ازدواجية خدمات المشورة المقدمة إلى الأطراف والمساعدة على الصعيدين الإقليمي والوطني (الدعم المقدم في إطار صياغة خطط العمل الوطنية) وأطر التعاون المتعددة البلدان التي تشرك مراكز التنسيق الإقليمية التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر/المفوضيات الإقليمية. |
Marcos de la cooperación por países y marcos de cooperación a nivel mundial y regional | UN | أطر التعاون القطري، وأطر التعاون على المستويين العالمي واﻹقليمي |
Sin embargo, a pesar de las diferencias hubo similitudes importantes en muchas esferas, incluido los vínculos con el marco de cooperación mundial y los marcos para la cooperación con los países y programas más específicos. | UN | وبرغم هذه الاختلافات، يوجد تماثل ملحوظ في مجالات عديدة، منها صلات الارتباط بإطار التعاون العالمي وأطر التعاون القطري وزيادة التركيز البرنامجي. |
Se centran en la vigilancia y la evaluación a nivel de proyectos y programas y recomiendan un enfoque común respecto de los exámenes de mitad de período de los programas de países y de las estructuras de cooperación con los países. | UN | وتعالج المبادئ التوجيهية موضوع الرصد والتقييم على صعيدي المشاريع والبرامج، وتوصي بنهج موحد لعمليات استعراض منتصف المدة للبرامج القطرية وأطر التعاون القطري. |
Estas incluyen, entre otras cosas, nuevos arreglos de programación, notas de estrategias por países y marcos de cooperación entre países. | UN | وهي تشمل، في جملة أمور، ترتيبات برنامجية متتابعة جديدة، ومذكرات الاستراتيجيات القطرية، وأطر التعاون القطري. |
Se solicitó más información sobre la distinción entre los instrumentos de programación del Marco de Asistencia, la nota sobre la estrategia del país y el marco de cooperación nacional. | UN | وطُلـب مزيــد مــن المعلومات بشأن التمييز بين أدوات البرمجة ﻹطار عمل اﻷمــم المتحـدة للمساعدة اﻹنمائية ومذكرة الاستراتيجية القطريــة وأطر التعاون القطري. |