"وأطلقوا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y abrieron
        
    • y dispararon
        
    • y pusieron
        
    • e hicieron
        
    • y le
        
    • mataron
        
    • llamaron
        
    • y disparen
        
    • llamaban
        
    • lanzaron
        
    • disparando
        
    • han disparado
        
    • sus armas
        
    • le disparó
        
    Poco tiempo después llegaron más soldados y abrieron fuego, matando a gran número de hombres desarmados, de mujeres y de niños. UN وبعد فترة وجيزة، وصل جنود آخرون وأطلقوا النار فقتلوا عددا كبيرا من الرجال والنساء واﻷطفال العزل.
    Algo más tarde, Maksimović fue herido en su cama cuando quienes lo atacaron saltaron a su balcón y abrieron fuego. UN وأصيب ماكسيموفيتش بعد ذلك بقليل وهو في فراشه عندما قفز مهاجمون إلى شرفته وأطلقوا النار.
    A continuación abrieron fuego y dispararon cohetes contra las casas, dando muerte al activista. UN وفتحوا بعد ذلك النار وأطلقوا الصواريخ على المنزلين وقتلوا ذلك العنصر النشط.
    En esa reunión, acordaron el proyecto de conferencia internacional y pusieron en marcha el proceso preparatorio. UN واتفقوا في ذلك الاجتماع على عقد المؤتمر الدولي المقترح وأطلقوا إشارة بدء العملية التحضيرية.
    Abrieron fuego contra ambulancias e hicieron caso omiso de las exhortaciones a que se abriera un corredor humanitario. UN وأطلقوا النار على سيارات الإسعاف وتجاهلوا طلبات فتح ممر للأغراض الإنسانية.
    Ellos lo trajeron aquí, con una flecha en la garganta, lo colgaron, y le cortaron por la mitad. Open Subtitles لقد قاموا بسحبه إلى هنا وأطلقوا سهماً فى حلقه ثم علقوه هنا وقطعوه إلى نصفين
    Fue arrastrada de su hogar por hombres enmascarados que la mataron a tiros en la cabeza. UN اقتادها رجال ملثمون من منزلها وأطلقوا النار على رأسها فأردوها قتيلة.
    Al concluir esa reunión, que tuvo lugar en Yaundé, los Jefes de Estado y de Gobierno decidieron crear el propuesto consejo superior, al que llamaron Consejo de Paz y Seguridad del África Central (COPAX). UN وفي نهاية مؤتمر القمة الذي عُقد في ياوندي، قرر رؤساء الدول والحكومات إنشاء المجلس اﻷعلى المقترح وأطلقوا عليه اسم مجلس السلام واﻷمن لوسط أفريقيا.
    Duerman con sus armas cerca y disparen a cualquier cosa que suene una campana. Open Subtitles ناموا وأسحلتكم بجواركم وأطلقوا النار على أي شيء يقرع الجرس
    Muchos de los colonos estaban armados, y abrieron fuego contra palestinos civiles que se habían reunido para protegerse y proteger sus bienes. UN وكان العديد من المستوطنين مسلحين، وأطلقوا النار على المدنيين الفلسطينيين الذين تجمعوا لحماية أنفسهم وممتلكاتهم.
    Los terroristas utilizaron explosivos y abrieron fuego contra los niños que habían tratado de escapar. UN فقد استخدم الإرهابيون المتفجرات وأطلقوا النيران على أطفال حاولوا الفرار.
    Los agentes de la Guardia Comunal irrumpieron en el domicilio de la familia Bousseloub y abrieron fuego contra la fachada de la casa. UN وقد هاجم الأعوان منزل عائلة بوسلوب وأطلقوا النار على واجهة المنزل الأمامية.
    Cuando nuestros oficiales fueron allí para detenerlos... .. Reconocieron a nuestros oficiales y abrieron fuego contra ellos. Open Subtitles عندما ذهب ضباطنا إلى هناك لاعتقالهم تعرفوا على ضباطنا وأطلقوا النار عليهم
    Los aldeanos acudieron en su ayuda y dispararon al aire, lo que puso en fuga a los facinerosos. UN ومن ثم هب أهالي القرية لنجدتهن وأطلقوا النار في الهواء مما أدى إلى فرار الأوباش.
    Ya sabe, lo envenenaron y pegaron y dispararon, y el no murió. Open Subtitles تعرف بأنهم سمموه . وضربوه وأطلقوا عليه النار .ولم يمت
    Estos elementos se acercaron al puesto de vigilancia de Doweiraj y dispararon tres granadas contra las fuerzas iraníes. UN واقترب هؤلاء اﻷفراد من موقع حراسة دورياج وأطلقوا ثلاث قذائف على القوات اﻹيرانية.
    Los atacantes se alejaron en el vehículo a cierta distancia de Ardemata, lo vendieron a otra parte y pusieron en libertad a los funcionarios. UN ثم قاد المختطفون المركبة بعيدا عن أرديماتا، وباعوها لطرف آخر، وأطلقوا بعدئذ سراح الموظفين.
    Como represalia, las fuerzas de seguridad locales, reforzadas por miembros de la Compañía Republicana de Seguridad (CRS) enviados desde Abidján y ayudados por confidentes, irrumpieron en casas particulares e hicieron fuego real contra civiles. UN وانتقاما، اقتحمت قوات الأمن المحلية، يعززها أفراد السرية الجمهورية للأمن المبعوثون من أبيدجان ويساعدها مخبرون، بيوتاً خاصة وأطلقوا النار على مدنيين بالذخيرة الحية.
    Los hombres le arrojaron piedras y le dispararon con una pistola cuando ella echó a correr. UN وقذفها الرجال بالحجارة وأطلقوا عليها نيران مسدس عندما لاذت بالفرار.
    Golpearon y esposaron al padre y mataron a tiros al hijo cuando volvió a la casa. UN وضربوا اﻷب وأوثقوا قياده، وأطلقوا النار ثلاث مرات على اﻹبن عند عودته الى البيت.
    La IDA quedó tan conmovida con la respuesta de la gente que lo llamaron "Hospital de la Esperanza". TED لقد تأثرت هيئة الأطباء المستقليين بدرجة استجابة الناس، وأطلقوا عليها اسم "مستشفى الأمل."
    Ahora, salgan ahí y disparen algo. Open Subtitles والآن، اخرجوا وأطلقوا النار على شئ ما
    Y la llamaban ciudad de la muerte porque 300 000 personas habían perdido la vida allí. 300 000 personas, como resultado del hambre y enfermedades relacionadas con la guerra. TED وأطلقوا عليها مدينة الموت لأن 300,000 شخص لقوا حتفهم في تلك المدينة، 300,000 شخص، نتيجةً للمجاعة والأمراض المرتبطة بالحرب غالباً.
    Los manifestantes lanzaron piedras y botellas y dispararon contra un puesto avanzado del ejército situado en la frontera. UN وألقى المتظاهرون الحجارة والزجاجات وأطلقوا النار على مخفر أمامي تابع للجيش على الحدود.
    Cuatro días más tarde, los militares regresaron en mayor número, disparando y registrando las viviendas. UN وبعد أربعة أيام، عاد العسكريون بأعداد أوفر وأطلقوا النار وفتشوا المنازل.
    En dos ocasiones han disparado contra posiciones ocupadas por militares ucranianos en el aeropuerto utilizando morteros, granadas propulsadas por cohetes y armas pequeñas. UN وأطلقوا النار على مواقع للجيش الأوكراني في المطار مرتين مستخدمين قذائف الهاون والقنابل الصاروخية والأسلحة الصغيرة.
    Lo amenazaron con sus armas, le dispararon un tiro y lo metieron por la fuerza en el automóvil delante de testigos. UN وهدد هؤلاء الأشخاص ابن صاحب البلاغ بأسلحتهم وأطلقوا النار مرة، وأرغموه على ركوب السيارة أمام شهود.
    Lo asaltaron regresando del trabajo y el cobarde le disparó. Open Subtitles حصلت سرقة وهو عائد إلى منزله من العمل وأطلقوا عليه النار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus