"وأظل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sigo
        
    • No dejo
        
    Le Sigo diciendo a Jay que debía vivir aquí, pero no lo haré. Open Subtitles وأظل أقول جاي أنه يجب أن تتحرك هنا ، لكنه لن.
    Sigo pensando que se lo contaré a Mei cuando vuelva a casa. Open Subtitles وأظل أفكر سأقول مى عن هذا عندما أحصل على المنزل.
    Sigo albergando la esperanza, lo mismo que mi Gobierno, de que la Conferencia de desarme sea pronto capaz de acordar un programa de trabajo global. Con esta esperanza les dejo. UN وأظل آمل شخصياً، وكذلك حكومة بلدي، أن يستطيع مؤتمر نزع السلاح قريباً الاتفاق على برنامج عمل شامل وأترككم مع هذا الأمل.
    Sigo convencido de que estas propuestas son clave para la realización del proceso electoral en estas zonas. UN وأظل مقتنعا بأن هذه المقترحات محورية من أجل السماح بحدوث العملية الانتخابية في هذه المناطق.
    No dejo de ver a esta gente... reconociéndose mutuamente. Open Subtitles وأظل رؤية هؤلاء الناس كل شيء الاعتراف بعضها البعض.
    Sigo decidido a trabajar con usted en un espíritu de plena confianza y amistad. UN وأظل ملتزماً بالعمل معكم بروح من الثقة والصداقة.
    Insto a los dirigentes del mundo a que hallen un consenso y adopten medidas sólidas y urgentes para garantizar resultados exitosos para esas importantes reuniones. Sigo comprometido a apoyar esas deliberaciones de todas las formas que pueda. UN لذلك، أحثكم، أنتم قادة العالم، على التوصل إلى توافق في الآراء واتخاذ إجراءات قوية وعاجلة لكفالة إحراز نتائج مثمرة في هذه الاجتماعات المهمة وأظل ملتزما ببذل كل الجهود الممكنة لدعم هذه المناقشات.
    Sigo a su disposición para proporcionar a los miembros del Consejo de Seguridad la información adicional y las aclaraciones que precisen. UN وأظل رهن إشارتكم لتقديم ما قد يطلبه أعضاء مجلس الأمن من معلومات وتوضيحات إضافية.
    Y Sigo encontrando todos estos pelos sueltos En todo el porche Que parece que fueron una vez de aquí Aquí O de ahi adentro. Open Subtitles وأظل العثور كل من هذه الشعرات فضفاضة... ... في جميع أنحاء الشرفة لدينا... ... التي تبدو وكأنها مرة واحدة هنا...
    Sigo teniendo estas pesadillas en las que el gobierno se lleva todo lo que tenemos, y tenemos que terminar durmiendo en la calle. Open Subtitles وأظل وجود هذه الكوابيس الحكومة سوف تتخذ كل ما تملك، ولدينا في نهاية المطاف الذين يعيشون في الشارع.
    Sigo despertándome en medio de la noche con sudores fríos. Open Subtitles وأظل الاستيقاظ في منتصف الليلة في عرق بارد
    Y Sigo diciéndome a mí mismo que no debo decirle porque todas a las que amo se vuelven locas o malvadas, o cancerosas o... se van. Open Subtitles وأظل أخبر نفسي أنني لن أخبرها لأن كل الذين أحببتهم اتضح أنهم مجانين أو دنيئين أو مصابين بالسرطان ..
    Sigo pensando en esa pobre mujer embarazada tendida allí para dormir, cuando algo entra por la ventana tras ella. Open Subtitles أعلم هذا, وأظل افكر في هذة المرأة الحامل المسكينة فقط نائمة هنا عندما جاء شئ من النافذة وهجم عليها
    Sigo trabajando para Javier, pero te informo de todos los contactos relacionados con las bandas a tu oficina. Open Subtitles وأظل أعمل لخافيير ولكن أي من الاتصالات ذات الصلة بأمور العصابات سأرسل بها تقرير إلى مكتبك
    Sí, te lo Sigo diciendo, papá, esto no es un comienzo, si no va a ninguna parte. Open Subtitles نعم، وأظل أقول لك، يا أبي، أنها ليست بداية إذا كانت لا تذهب إلى أي مكان.
    Sigo diciéndole que no hay manera... de que sea capaz de engañar a papá y mamá, sobre esto. Open Subtitles وأظل أقول لها لا توجد وسيلة انها ستعمل يكون قادرا على خداع أمي وأبي حول هذا الموضوع.
    Sigo investigando quién fue de sus historias. Open Subtitles وأظل أبحث عن الموجودين في قصصه.
    Sigo teniendo que comprar más y más libros porque siguen terminándoselos. Open Subtitles وأظل الحاجة إلى شراء المزيد والمزيد من الكتب لأنها تذهب فقط من خلالهم.
    Y les hablo a todos, a mamá, a papá, a Olivia, a todos... incluso si han estado muertos ya hace un millón de años... Sigo hablando con ellos. Open Subtitles وأظل أتحدث إلى كل واحد منهم أوليفيا كل أحد حتى إذا كانوا قد ماتوا بالفعل منذ ملايين السنة
    Yo Sigo diciendo chicos, es sólo una canción que escribí para mi hijo. Open Subtitles وأظل أقول يا رفاق، انها مجرد أغنية كتبت لطفلي.
    No dejo de preguntarme a mí mismo, ¿Por qué amo tanto este trabajo, y qué mierda le pasó al maldito romance? Open Subtitles وأظل أسأل نفسي، لماذا أنا أحب هذا العمل كثيرا، والجحيم ما حدث إلى الرومانسية الدموية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus