los miembros del Consejo reafirmaron su propósito de examinar la adopción de medidas apropiadas de apoyo a la aplicación del acuerdo de paz entre las dos partes. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد استعدادهم للنظر في تقديم الدعم الملائم لتنفيذ اتفاق سلام بين الجانبين. |
los miembros del Consejo reafirmaron el principio del respeto de la soberanía y la integridad territorial de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد مبدأ احترام سيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامتها الإقليمية. |
los miembros del Consejo reafirmaron el apoyo que prestaban a las actividades del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, de conformidad con su mandato. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم للأنشطة التي تضطلع بها المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وفقا لولايتها. |
los miembros del Consejo reiteraron sus posiciones sobre una gran diversidad de temas, incluidos los debates temáticos celebrados durante el mes. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد مواقفهم بشأن طائفة واسعة من المسائل، من بينها المناقشات المواضيعية التي أجريت خلال الشهر. |
los miembros del Consejo reiteraron su apoyo a los esfuerzos que realizaba la Unión Africana y a su misión en Darfur. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد تأييدهم لجهود الاتحاد الأفريقي ولبعثته في دارفور. |
los miembros del Consejo reafirmaron su apoyo a los esfuerzos del Representante del Secretario General en la República Centroafricana. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم لجهود ممثل الأمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
los miembros del Consejo reafirmaron su respaldo al General Lamine Cissé y a la Oficina de Apoyo de las Naciones Unidas a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد تأييدهم للجنرال لامين سيسي ولمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
los miembros del Consejo reafirmaron su apoyo a la iniciativa regional, la facilitación de Sudáfrica y la Unión Africana. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد مساندتهم للمبادرة الإقليمية، ولدور جنوب أفريقيا التيسيري وللاتحاد الأفريقي. |
los miembros del Consejo reafirmaron la independencia, soberanía, unidad e integridad territorial del Iraq. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد استقلال العراق وسيادته ووحدته وسلامته الإقليمية. |
los miembros del Consejo reafirmaron su apoyo al establecimiento de las condiciones adecuadas de seguridad, económicas y legislativas para que las minorías pudieran llegar a ser parte integrante de la vida política, económica, social y cultural de Kosovo. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم لتهيئة الظروف الأمنية والسياسية والتشريعية الملائمة التي تسمح للأقليات بأن تصبح جزءا لايتجزأ من الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية في كوسوفو. |
los miembros del Consejo reafirmaron que la aplicación de las normas seguía siendo el elemento fundamental de la política de la comunidad internacional en Kosovo y manifestaron su apoyo a los esfuerzos del Representante Especial del Secretario General. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد أن تنفيذ المعايير ما زال العماد المركزي للسياسة التي ينتهجها المجتمع الدولي في كوسوفو، كما أعربوا عن دعمهم للجهود التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام. |
los miembros del Consejo reafirmaron su apoyo al Gobierno y al pueblo de Haití, así como la importancia de la función que realizaba la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH). | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم لحكومة هايتي وشعبها، وكذلك للدور المهم الذي تؤديه بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
los miembros del Consejo reafirmaron su pleno apoyo al Representante Especial Conjunto y a sus gestiones para lograr un alto el fuego y apoyar una transición política en la República Árabe Siria que respondiera a las aspiraciones legítimas del pueblo sirio. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم الكامل للممثل الخاص المشترك وجهوده الرامية للتوصل إلى وقف لإطلاق النار، ودعم عملية سياسية انتقالية في الجمهورية العربية السورية تلبي التطلعات المشروعة للشعب السوري. |
los miembros del Consejo reafirmaron la posición del Consejo en el sentido de que la convocación de una reunión internacional de alto nivel presidida por el Secretario General y en la que participaran las dos comunidades y Grecia y Turquía era un mecanismo eficaz para la concertación de un acuerdo marco general. | UN | " وأعاد أعضاء المجلس تأكيد موقف المجلس الذي مفاده أن عقد اجتماع دولي رفيع المستوى، برئاسة اﻷمين العام وتشارك فيه الطائفتان الى جانب اليونان وتركيا، يمثل ألية فعالة للتوصل الى اتفاق اطاري شامل. |
los miembros del Consejo reafirmaron la posición del Consejo en el sentido de que la convocación de una reunión internacional de alto nivel presidida por el Secretario General y en la que participaran las dos comunidades y Grecia y Turquía era un mecanismo eficaz para la concertación de un acuerdo marco general. | UN | " وأعاد أعضاء المجلس تأكيد موقف المجلس الذي مفاده أن عقد اجتماع دولي رفيع المستوى، برئاسة اﻷمين العام وتشارك فيه الطائفتان الى جانب اليونان وتركيا، يمثل ألية فعالة للتوصل الى اتفاق اطاري شامل. |
los miembros del Consejo reiteraron su apoyo al proceso de paz en Nepal y exhortaron a que las elecciones fueran justas y transparentes y se celebraran en los plazos previstos. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم لعملية السلام في نيبال ودعوا إلى انتخابات نزيهة وشفافة تعقد في الوقت المناسب. |
los miembros del Consejo reiteraron su apoyo al establecimiento del Tribunal Especial. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم لإنشاء المحكمة الخاصة. |
los miembros del Consejo reiteraron su firme e inquebrantable apoyo al Secretario General y su Asesor Especial y a sus continuos esfuerzos en el marco del establecimiento de una federación bicomunal y bizonal en Chipre. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم الثابت والراسخ للأمين العام ومستشاره الخاص ولجهودهما الدؤوبة في إطار إنشاء اتحاد يتكون من منطقتين وطائفتين في قبرص. |
los miembros del Consejo reiteraron su pleno apoyo a la Autoridad de Transición para agilizar, con la asistencia de la comunidad internacional, el proceso de reconstrucción del Afganistán y llevar adelante el proceso político de conformidad con el Acuerdo de Bonn. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم الكامل للسلطة المركزية الانتقالية لكي تسرع، بمساعدة المجتمع الدولي، في عملية إعادة بناء أفغانستان، والمضي قدما في العملية السياسية، وفقا لاتفاق بون. |
los miembros del Consejo reiteraron su apoyo a la labor de consolidación nacional en Timor-Leste y estuvieron de acuerdo con la propuesta del Secretario General de prorrogar durante otro año el mandato de la UNMISET. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم لتيمور - ليشتي في مسعاها من أجل بناء الدولة، وأقروا اقتراح الأمين العام تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية سنـة إضافية. |
los miembros del Consejo reiteraron su apoyo a la ONUB, que desempeñaba un importante papel en la consolidación de la paz, y al Foro de Asociados de Burundi. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم لعملية الأمم المتحدة في بوروندي، التي تؤدي دورا هاما في توطيد السلام إلى جانب منتدى شركاء بوروندي. |