"وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Comité de Derechos Humanos expresó
        
    • el Comité de Derechos Humanos se mostró
        
    • el Comité de Derechos Humanos manifestó
        
    • preocupaba al Comité de Derechos Humanos
        
    • el Comité de Derechos Humanos señaló
        
    • el Comité de Derechos Humanos estaba
        
    • el Comité de Derechos Humanos ha expresado
        
    • el Comité de Derechos Humanos mostró su
        
    • el Comité de Derechos Humanos también expresó
        
    el Comité de Derechos Humanos expresó preocupación por el aumento de las notables diferencias salariales entre hombres y mujeres. UN وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء التفاوت الكبير والمتزايد في الأجور بين الرجال والنساء.
    el Comité de Derechos Humanos expresó su preocupación sobre la forma en que se estaba recurriendo a esas disposiciones. UN 53 - وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء جوانب مختلفة من استعمال تلك الأحكام.
    el Comité de Derechos Humanos expresó una preocupación similar e hizo referencia además a los niños víctimas de este tipo de violencia. UN وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء هذا الأمر أيضاً، وأثارت موضوع ضحايا العنف المنزلي من الأطفال.
    el Comité de Derechos Humanos se mostró preocupado por el considerable aumento del número de denuncias de odio racial recibidas por las fuerzas del orden público. UN وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء الارتفاع الكبير في قضايا الكراهية العنصرية التي قدمت إلى هيئات إنفاذ القانون.
    el Comité de Derechos Humanos manifestó su preocupación por la discriminación sistemática contra la mujer. UN وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها بشأن التمييز الممنهج ضد المرأة.
    el Comité de Derechos Humanos expresó su preocupación por las restricciones impuestas a la libertad de expresión y opinión. UN 29 - وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها بشأن القيود المفروضة على حرية التعبير والرأي.
    18. el Comité de Derechos Humanos expresó preocupación por la discriminación de homosexuales y, en particular, por la penalización de los actos sexuales consensuales entre adultos del mismo sexo. UN 18- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها بشأن التمييز بحق المثليين، لا سيما بشأن تجريم العلاقات الجنسية التي يتراضى عليها بالغون من نفس الجنس.
    55. el Comité de Derechos Humanos expresó su preocupación por el alcance potencialmente excesivo de las definiciones de terrorismo en el derecho interno. UN 55- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء النطاق الذي ربما كان واسعا جدا لتعريفات الإرهاب في القانون المحلي.
    17. el Comité de Derechos Humanos expresó su preocupación por la información que daba cuenta de la persistencia de la violencia doméstica. UN 17- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء التقارير التي تشير إلى استمرار العنف المنزلي.
    19. el Comité de Derechos Humanos expresó preocupación por los informes de que los particulares seguían siendo objeto de discriminación por su orientación sexual. UN 19- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن القلق إزاء تقارير تشير إلى استمرار التمييز ضد الأفراد على أساس ميولهم الجنسية.
    20. En 2004, el Comité de Derechos Humanos expresó su preocupación por la persistencia de las malas condiciones en las prisiones y la gravedad del hacinamiento. UN 20- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء استمرار ظروف الحبس المتردية والاكتظاظ الخطير.
    23. el Comité de Derechos Humanos expresó su preocupación por las denuncias de abuso y explotación sexual de niños en las escuelas. UN 23- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء الاعتداء على الأطفال والاستغلال الجنسي للأطفال في المدارس.
    34. el Comité de Derechos Humanos expresó preocupación porque la duración del servicio civil para los objetores de conciencia era superior a la del servicio militar. UN 34- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن القلق لأن الخدمة المدنية للمستنكفين ضميرياً تزيد على الخدمة العسكرية.
    46. el Comité de Derechos Humanos expresó preocupación por los casos de agresiones, amenazas e intimidaciones contra periodistas. UN 46- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء حالات الاعتداء والتهديد والترهيب التي يتعرض لها الصحفيون.
    71. el Comité de Derechos Humanos expresó su preocupación por la lentitud de la integración en la sociedad de las personas a las que se había dado asilo y reconocido la condición de refugiados. UN 71- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء بطء وتيرة إدماج ملتمسي اللجوء أو اللاجئين في المجتمع.
    el Comité de Derechos Humanos expresó preocupación por el hecho de que en Mauritania, la homosexualidad fuera un delito castigado con la pena de muerte en violación directa de las disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن القلق من أن المثلية الجنسية، في موريتانيا، تشكل جريمة يعاقب عليها بالإعدام، وذلك في انتهاك مباشر لأحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    29. el Comité de Derechos Humanos se mostró preocupado por las informaciones que señalaban que las autoridades de Kigali arrestaban frecuentemente por vagabundeo a personas que pertenecían a grupos vulnerables, como niños de la calle, mendigos y trabajadores del sexo. UN 29- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء التقارير التي تشير إلى أن سلطات كيغالي كثيراً ما تُلقي القبض على الأشخاص المنتمين إلى الفئات الضعيفة، مثل أطفال الشوارع والمتسولين والمشتغلين بالجنس، بسبب التشرد.
    el Comité de Derechos Humanos manifestó preocupaciones similares. UN وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن شواغل مماثلة(58).
    preocupaba al Comité de Derechos Humanos la insuficiente participación de la mujer en la vida política. UN وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن القلق لعدم كفاية مشاركة المرأة في الحياة السياسية(92).
    el Comité de Derechos Humanos señaló que le preocupaba que no se diese un trato similar a todas las personas que solicitaban protección. UN وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها لأن هذه العناية لا تشمل جميع من يلتمسون الحماية.
    25. el Comité de Derechos Humanos estaba preocupado por la ausencia de políticas y medidas legislativas para reprimir la trata de seres humanos en Barbados. UN 25- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن القلق إزاء عدم التصدي للاتجار بالبشر في بربادوس سياساتياً وتشريعياً.
    58. el Comité de Derechos Humanos ha expresado preocupación por las expulsiones de solicitantes de asilo sospechosos de terrorismo a sus países de origen sobre la base de esas garantías. UN 58- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء طرد ملتمسي اللجوء المشتبه في تورطهم في الإرهاب إلى بلدانهم الأصلية على أساس ضمانات من هذا القبيل.
    39. el Comité de Derechos Humanos mostró su preocupación por la figura del " arraigo penal " , que prevé la posibilidad de retener a una persona sin cargos ni salvaguardias legales durante un plazo de hasta 80 días. UN 39- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلق بشأن إجراء الحبس على ذمة التحقيق، الذي يسمح باحتجاز الأفراد دون توجيه اتهام إليهم ودون ضمانات قانونية لمدة تصل إلى 80 يوماً(93).
    el Comité de Derechos Humanos también expresó preocupaciones similares. UN وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن شواغل مماثلة(41).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus