"وأعربت اللجنة عن ارتياحها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión expresó su satisfacción por
        
    • el Comité expresó su satisfacción por
        
    • la Comisión expresó satisfacción por
        
    • la Comisión manifestó su satisfacción por
        
    • el Comité se congratuló
        
    • la Comisión expresó su satisfacción de
        
    • el Comité acogió con agrado
        
    • CCCA mostró su satisfacción por el
        
    • el Comité expresó su beneplácito por
        
    • la Comisión manifestó su satisfacción con
        
    • se congratuló de
        
    la Comisión expresó su satisfacción por los progresos realizados por los equipos de acción y respaldó plenamente su labor. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها للتقدم الذي أحرزته فرق العمل وأيدت العمل الذي تقوم به هذه الفرق تأييدا كاملا.
    la Comisión expresó su satisfacción por el hecho de que, en atención a esa recomendación, el Programa se propusiera organizar en 1995 el Curso Práctico Internacional de las Naciones Unidas y los Estados Unidos de América sobre los beneficios indirectos de la tecnología espacial: desafíos y oportunidades. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها ﻷن البرنامج يعتزم، عملا بتلك التوصية، أن يعقد في عام ٥٩٩١ حلقة عمل دولية مشتركة بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة بشأن الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء: التحديات والفرص.
    el Comité expresó su satisfacción por lo bien estructurados que estaban los informes, que se ajustaban a las directrices sobre su presentación. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها لجودة تنظيم التقارير التي سارت على هدي المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير.
    la Comisión expresó satisfacción por la elevada tasa de validación del 92%, que le había permitido aprobar los resultados. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها لمعـــــدل المصادقـة المرتفــع والبالغ 92 في المائة، مما مكنها من اعتماد النتائج.
    la Comisión manifestó su satisfacción por los progresos logrados por el Subcomité y acordó recomendar a los Gobiernos las propuestas formuladas por éste. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها للتقدم الذي أحرزته اللجنة الفرعية، واتفق الطرفان على توصية حكومتيهما بمقترحات اللجنة الفرعية.
    el Comité se congratuló de la mejora de la situación en la esfera militar y de la seguridad, especialmente con: UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها لتحسن الحالة على الصعيد العسكري وعلى صعيد الأمن، وخاصة مع:
    71. la Comisión expresó su satisfacción de que la cuestión de los desechos espaciales figurase como tema aparte en el programa de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos tras haber sido objeto de examen durante muchos años en diversos foros internacionales y especialmente en el seno de la Comisión y de la Subcomisión. UN ١٧ ـ وأعربت اللجنة عن ارتياحها لادراج موضوع الحطام الفضائي كبند مستقل في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية بعد سنوات كثيرة من المناقشة في مختلف المحافل الدولية، بما في ذلك اللجنة ولجنتها الفرعية.
    23. la Comisión expresó su satisfacción por la labor realizada en sus reuniones de expertos y por la documentación preparada por la secretaría para esas reuniones. UN 23- وأعربت اللجنة عن ارتياحها للعمل الذي قامت به اجتماعات خبرائها وللوثائق التي أعدتها الأمانة لاجتماعات الخبراء.
    la Comisión expresó su satisfacción por los progresos realizados por el Subcomité y acordó recomendar a ambos gobiernos las propuestas del Subcomité. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها للتقدم الذي أحرزته اللجنة الفرعية ووافقت على أن توصي كلا الحكومتين بالمقترحات المقدمة من اللجنة الفرعية.
    la Comisión expresó su satisfacción por el debate sobre el Asia central y el Cáucaso meridional, donde los países experimentan graves dificultades en el proceso de transición. UN 4 - وأعربت اللجنة عن ارتياحها بشأن المناقشة المتعلقة بمنطقة آسيا الوسطى وبلدان جنوب القوقاز، حيث تواجه البلدان صعوبات خطيرة في عملية الانتقال.
    4. la Comisión expresó su satisfacción por el hecho de que hubiera mujeres entre los miembros elegidos para el actual quinquenio. UN 4- وأعربت اللجنة عن ارتياحها لوجود نساء ضمن المرشحين في انتخابات عضويتها لفترة السنوات الخمس الحالية.
    el Comité expresó su satisfacción por lo bien estructurados que estaban los informes, que se ajustaban a las directrices sobre su presentación. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها لجودة تنظيم التقارير التي سارت على هدي المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير.
    el Comité expresó su satisfacción por esas estadísticas tan alentadoras. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها لهذه الإحصاءات المشجعة.
    el Comité expresó su satisfacción por la marcha de sus trabajos y por los resultados que había logrado alcanzar. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها لسير أعمال الحلقة الدراسية وللنتائج التي أسفرت عنها.
    la Comisión expresó satisfacción por esos logros y señaló que quedaban importantes cuestiones por tratar. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها لهذه المنجزات، ولاحظت أن ثمة مسائل هامة لا يزال يتعين بحثها.
    la Comisión expresó satisfacción por el hecho de que el Grupo de Trabajo hubiese podido, en un lapso relativamente corto, producir un marco integrado que también contenía otros elementos y herramientas de utilidad. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها لتمكن الفريق العامل، في زمن وجيز نسبيا، من إعداد إطار متكامل يتضمن أيضا عددا من العناصر واﻷدوات اﻷخرى المفيدة.
    la Comisión manifestó su satisfacción por los progresos logrados por el Subcomité y acordó recomendar a los Gobiernos las propuestas formuladas por éste. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها للتقدم الذي أحرزته اللجنة الفرعية، واتفق الطرفان على توصية حكومتيهما بمقترحات اللجنة الفرعية.
    el Comité se congratuló de que existieran, tanto en África como a nivel mundial, textos jurídicos por los que se prohibían y sancionaban las actividades de los mercenarios y sus patrocinadores y exhortó a sus miembros a adoptar las disposiciones necesarias para aplicar de forma efectiva esos textos y para reforzar los mecanismos jurídicos y de seguridad nacionales destinados a luchar contra esas actividades. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها لوجود نصوص على الصعيدين الأفريقي والعالمي، تمنع وتقمع أنشطة المرتزقة ومن يقف وراءها. وحثت اللجنة أعضاءها على اتخاذ الإجراءات اللازمة لتطبيق تلك النصوص وتعزيز الآليات القضائية والأمنية الوطنية القائمة للتصدي لتلك الظاهرة.
    la Comisión expresó su satisfacción de que la cuestión de los desechos espaciales figurase, por fin, como tema aparte en el programa de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. Convino en la necesidad de que prosiguieran las investigaciones sobre desechos espaciales y en la importancia de disponer de una base científica y técnica sólida para adoptar futuras medidas encaminadas a solucionar cuestiones complejas en esa esfera. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها ﻷن مسألة الحطام الفضائي قد أصبحت أخيرا بندا منفصلا في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، واتفقت على أن هناك حاجة ﻹجراء مزيد من البحوث المتعلقة بالحطام الفضائي، وأنه من اﻷهمية بمكان وجود قاعدة علمية وتقنية صلبة تستند إليها الاجراءات التي تتخذ مستقبلا بشأن الخصائص المعقدة للحطام الفضائي.
    el Comité acogió con agrado y en general, respaldó la metodología del Relator Especial, y designó un centro de coordinación para facilitar nuevas iniciativas de cooperación. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها وتأييدها العام للنهج الذي يسير عليه المقرر الخاص، وعينت منسقاً لمواصلة تيسير التعاون معه.
    El CCCA mostró su satisfacción por el hecho de que esta labor se hubiese confiado al consultor responsable de evaluar las diferencias entre el costo de la vida en Nueva York y en Washington (Runzheimer). UN ١٣٥ - وأعربت اللجنة عن ارتياحها لاختيار المستشار المسؤول عن قياس تكلفة المعيشة في نيويورك وواشنطن )رونزهايمر( كي يضطلع بالعملية الحالية.
    el Comité expresó su beneplácito por la atmósfera de calma en que se llevaron a cabo las elecciones legislativas de 2008. UN 78 - وأعربت اللجنة عن ارتياحها لتنظيم الانتخابات البرلمانية لعام 2008 في جو من الهدوء.
    56. la Comisión manifestó su satisfacción con el progreso realizado por los equipos de acción en su labor y expresó su apoyo sin reservas a la misma. UN 56- وأعربت اللجنة عن ارتياحها للتقدم الذي أحرزته أفرقة العمل في أعمالها، وأبدت تأييدها التام لعمل تلك الأفرقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus