"وأعربت جمهورية إيران الإسلامية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la República Islámica del Irán
        
    la República Islámica del Irán expresó sus reservas respecto de esa decisión. UN وأعربت جمهورية إيران الإسلامية عن تحفظات على هذا المقرر.
    344. la República Islámica del Irán lamentó que no se hubiesen aceptado algunas recomendaciones, entre otras las formuladas por el Irán. UN 344- وأعربت جمهورية إيران الإسلامية عن أسفها لعدم قبول بعض التوصيات، بما فيها تلك التي تقدمت بها إيران.
    44. la República Islámica del Irán agradeció la actitud positiva del Gobierno hacia el proceso de examen. UN 44- وأعربت جمهورية إيران الإسلامية عن تقديرها للحكومة على النهج الإيجابي الذي اتبعته في عملية الاستعراض.
    28. la República Islámica del Irán expresó su preocupación por el aumento de la violencia racista contra las minorías. UN 28- وأعربت جمهورية إيران الإسلامية عن قلقها بشأن زيادة العنف العنصري في حق الأقليات.
    47. la República Islámica del Irán valoró que se hubieran creado un Comité Nacional y un Foro de Consulta Nacional para preparar el informe nacional. UN 47- وأعربت جمهورية إيران الإسلامية عن تقديرها لإنشاء لجنة وطنية ومنتدى وطني في سياق الإعداد للتقرير الوطني.
    64. la República Islámica del Irán manifestó su aprecio por que el Gobierno hubiese participado en el examen periódico universal pese a los recientes acontecimientos. UN 64- وأعربت جمهورية إيران الإسلامية عن تقديرها لمشاركة الحكومة في الاستعراض الدوري الشامل رغم التطورات الأخيرة.
    408. la República Islámica del Irán agradeció que Noruega hubiera aceptado sus recomendaciones. UN 408- وأعربت جمهورية إيران الإسلامية عن تقديرها لقبول النرويج توصياتها.
    542. la República Islámica del Irán agradeció la actitud positiva de Portugal al haber aceptado la mayoría de sus recomendaciones. UN 542- وأعربت جمهورية إيران الإسلامية عن تقديرها للنهج الإيجابي الذي اعتمدته البرتغال بقبول أكثرية توصياتها.
    486. la República Islámica del Irán valoró que se hubieran aceptado algunas de sus recomendaciones o se hubiera tomado nota de ellas. UN 486- وأعربت جمهورية إيران الإسلامية عن امتنانها على قبول بعض التوصيات التي قدمتها أو على أخذ العلم بها.
    La Organización de Cooperación Espacial de Asia y el Pacífico y la República Islámica del Irán apoyaron plenamente esa idea, y la República Islámica del Irán se declaró dispuesta a ser anfitrión de dicho centro; UN وقد أعربت منظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ وجمهورية إيران الإسلامية عن تأييدهما الكامل لتلك الفكرة وأعربت جمهورية إيران الإسلامية عن استعدادها لاستضافة ذلك المركز.
    663. la República Islámica del Irán observó con satisfacción que muchas de las recomendaciones formuladas por diversos Estados habían contado con el apoyo de Estonia. UN 663- وأعربت جمهورية إيران الإسلامية عن سرورها إذ لاحظت أن العديد من التوصيات التي قدمتها دول مختلفة قد حظيت بتأييد إستونيا.
    47. la República Islámica del Irán expresó su inquietud por las violaciones de los derechos humanos, en particular de los derechos de los niños. UN 47- وأعربت جمهورية إيران الإسلامية عن قلقها إزاء انتهاكات حقوق الإنسان، مع إشارة خاصة إلى حقوق الطفل.
    558. la República Islámica del Irán expresó la esperanza de que Irlanda aplicara las recomendaciones. UN 558- وأعربت جمهورية إيران الإسلامية عن أملها في أن تنفذ أيرلندا التوصيات المقدمة لها.
    51. la República Islámica del Irán apreció la valiosa contribución del Embajador Loulichki al proceso del EPU y elogió la firme adhesión de Marruecos a ese proceso y sus valiosos esfuerzos para promover y proteger los derechos humanos. UN 51- وأعربت جمهورية إيران الإسلامية عن تقديرها للمساهمة القيمة للسفير لوليشكي في عملية الاستعراض الدوري الشامل، وأثنت على انخراط المغرب في عملية الاستعراض الدوري الشامل وجهوده القيمة في النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    362. la República Islámica del Irán expresó su reconocimiento a Indonesia por sus esfuerzos para promover y proteger los derechos humanos y resolver los complejos problemas que se le plantean. UN 362- وأعربت جمهورية إيران الإسلامية عن تقديرها لإندونيسيا لالتزامها بإحراز المزيد من التقدم في جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان ومعالجة المشكلات المعقدة.
    51. la República Islámica del Irán apreció la valiosa contribución del Embajador Loulichki al proceso del EPU y elogió la firme adhesión de Marruecos a ese proceso y sus valiosos esfuerzos para promover y proteger los derechos humanos. UN 51- وأعربت جمهورية إيران الإسلامية عن تقديرها للمساهمة القيمة للسفير لوليشكي في عملية الاستعراض الدوري الشامل، وأثنت على انخراط المغرب في عملية الاستعراض الدوري الشامل وجهوده القيمة في النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    42. la República Islámica del Irán celebró los esfuerzos del Yemen por promover los derechos humanos y afrontar los problemas, teniendo debidamente en cuenta las particularidades nacionales y regionales y el contexto histórico, cultural y religioso. UN 42- وأعربت جمهورية إيران الإسلامية عن تقديرها لجهود اليمن الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان والتصدي للتحديات، بما يلزم من مراعاة للخصوصيات الوطنية والإقليمية وللخلفيات التاريخية والثقافية والدينية.
    26. la República Islámica del Irán apreció los esfuerzos y compromisos del Gobierno, y tomó nota con interés de la Estrategia de Crecimiento y Reducción de la Pobreza y el Plan Nacional de Educación para Todos que abarcaban el período hasta 2015. UN 26- وأعربت جمهورية إيران الإسلامية عن تقديرها لجهود الحكومة والتزاماتها، وأشارت باهتمام إلى استراتيجية النمو والحد من الفقر وإلى خطة العمل الوطنية لإتاحة التعليم للجميع التي تمتد إلى عام 2015.
    52. la República Islámica del Irán se felicitó de los esfuerzos y la firme determinación de Brunei Darussalam de promover y proteger los derechos humanos y enfrentar desafíos, y celebró la eliminación de la extrema pobreza en el país. UN 52- وأعربت جمهورية إيران الإسلامية عن تقديرها لجهود بروني دار السلام والتزامها القوي بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبالتصدي للتحديات القائمة في هذا المجال.
    la República Islámica del Irán lamentó la persistencia de obstáculos a la realización del derecho al desarrollo, incluidas las medidas coercitivas y las sanciones aplicadas unilateralmente a los países, casi 25 años después de haber sido aprobada la Declaración sobre el derecho al desarrollo. UN وأعربت جمهورية إيران الإسلامية عن أسفها لوجود عقبات مستمرة تعترض إعمال الحق في التنمية، بما في ذلك التدابير والجزاءات القسرية من جانب واحد تجاه هذه البلدان، وذلك بعد مضي قرابة 25 سنة على اعتماد الإعلان بشأن الحق في التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus