"وأعربت عدة وفود عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • varias delegaciones expresaron
        
    • varias delegaciones manifestaron
        
    • algunas delegaciones expresaron
        
    • varias delegaciones se mostraron
        
    • muchas delegaciones expresaron
        
    • varias delegaciones mostraron
        
    • varias delegaciones dieron las
        
    • varias delegaciones dijeron que
        
    • cierto número de delegaciones
        
    • varios delegados expresaron la
        
    • varias delegaciones se declararon
        
    • varias delegaciones se manifestaron
        
    • diversas delegaciones expresaron su
        
    • unas pocas delegaciones expresaron su
        
    varias delegaciones expresaron su preocupación por las permanentes denuncias de matanzas y actos de violencia en diversas regiones de Rwanda. UN وأعربت عدة وفود عن قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن عمليات القتل والعنف في بعض أنحاء رواندا.
    varias delegaciones expresaron reconocimiento por la labor realizada por del ACNUR en Filipinas en atención al tifón Haiyán. UN وأعربت عدة وفود عن تقديرها لعمل المفوضية في الفلبين في إطار الاستجابة لإعصار هايان المداري.
    varias delegaciones expresaron su agradecimiento por la labor de la secretaría provisional al respecto. UN وأعربت عدة وفود عن تقديرها ﻷعمال اﻷمانة المؤقتة في هذا الصدد.
    varias delegaciones manifestaron preferir un límite de seis meses. UN وأعربت عدة وفود عن تفضيلها لحد زمني قدره ستة أشهر.
    algunas delegaciones expresaron su preocupación por que muchos países se hallaran todavía en la etapa inicial del proceso de preparación de sus presentaciones. UN 70 - وأعربت عدة وفود عن قلقها لأن العديد من البلدان لا تزال في مرحلة أولية من عملية إعداد طلباتها.
    varias delegaciones se mostraron preocupadas por el empeoramiento de las condiciones de servicio del personal y sus efectos en la moral de los funcionarios. UN وأعربت عدة وفود عن قلقها إزاء تدهور شروط خدمة الموظفين وما يستتبعه ذلك من أثر على معنوياتهم.
    varias delegaciones expresaron su preocupación por la disminución de la rentabilidad y el aumento de los gastos de funcionamiento. UN وأعربت عدة وفود عن القلق إزاء تناقص الربحية وتزايد تكاليف التشغيل.
    varias delegaciones expresaron interés en profundizar el diálogo sobre el terreno durante el resto del proceso de preparación del programa. UN وأعربت عدة وفود عن اهتمامها بزيادة الحوار في الميدان خلال ما تبقى من عملية إعداد البرنامج.
    varias delegaciones expresaron su preocupación por la disminución de la rentabilidad y el aumento de los gastos de funcionamiento. UN وأعربت عدة وفود عن القلق إزاء تناقص الربحية وتزايد تكاليف التشغيل.
    varias delegaciones expresaron reconocimiento por el proceso de consultas que se había utilizado para elaborar el informe sobre prioridades estratégicas, y señalaron que ambos informes habían ayudado a elucidar diversas cuestiones que había planteado la Junta. UN وأعربت عدة وفود عن تقديرها للعملية التشاورية التي اتبعت في إعداد التقرير المتعلق باﻷولويات الاستراتيجية، وقالت إن كلا التقريرين ساعد على توضيح عدد من المسائل التي سبق أن أثارها المجلس التنفيذي.
    varias delegaciones expresaron reconocimiento por el proceso de consultas que se había utilizado para elaborar el informe sobre prioridades estratégicas, y señalaron que ambos informes habían ayudado a elucidar diversas cuestiones que había planteado la Junta. UN وأعربت عدة وفود عن تقديرها للعملية التشاورية التي اتبعت في إعداد التقرير المتعلق باﻷولويات الاستراتيجية، وقالت إن كلا التقريرين ساعد على توضيح عدد من المسائل التي سبق أن أثارها المجلس التنفيذي.
    varias delegaciones expresaron la opinión de que ese objetivo podía lograrse al mencionar el protocolo facultativo, lo cual bastaría para dar a conocer sus procedimientos. UN وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده إمكانية تحقيق ذلك بذكر البروتوكول الاختياري، وذلك من شأنه أن يكون كافيا للتعريف بإجراءاته.
    varias delegaciones expresaron su seria preocupación ante lo que parecía ser declaraciones tendenciosas contra los Estados Miembros. UN وأعربت عدة وفود عن قلقها العميق إزاء ما يستشف من الصياغة اللغوية من تحيز ضد الدول الأعضاء.
    varias delegaciones expresaron sus opiniones sobre esta cuestión en la sesión plenaria de la Conferencia de Desarme. UN وأعربت عدة وفود عن آرائها بشأن هذه المسألة أثناء الجلسات العامة لمؤتمر نزع السلاح.
    varias delegaciones expresaron sus esperanzas de que la UNCTAD siguiera siendo uno de los elementos esenciales de un futuro sistema de las Naciones Unidas que pusiera la mundialización al servicio del desarrollo. UN وأعربت عدة وفود عن أملها في أن يبقى الأونكتاد عنصراً محورياً في هيكل الأمم المتحدة المقبل يضع العولمة في خدمة التنمية.
    varias delegaciones expresaron sus esperanzas de que la UNCTAD siguiera siendo uno de los elementos esenciales de un futuro sistema de las Naciones Unidas que pusiera la mundialización al servicio del desarrollo. UN وأعربت عدة وفود عن أملها في أن يبقى الأونكتاد عنصراً محورياً في هيكل الأمم المتحدة المقبل يضع العولمة في خدمة التنمية.
    varias delegaciones manifestaron preocupación con respecto a los numerosos llamamientos que podrían demorar la celebración del referéndum. UN وأعربت عدة وفود عن القلق إزاء العدد الكبير من الطعون الذي قد يؤخر إجراء الاستفتاء.
    varias delegaciones manifestaron su satisfacción por los esfuerzos del Fondo para intensificar su eficiencia y sentido de responsabilidad. UN وأعربت عدة وفود عن تشجعها بما يبذله الصندوق من جهود لتعزيز الفعالية والمساءلة.
    algunas delegaciones expresaron particular reconocimiento por los continuos esfuerzos que hacía el personal del UNICEF a nivel regional, nacional y de la sede para responder a las emergencias de pequeña y de gran escala. UN وأعربت عدة وفود عن تقدير خاص للجهود المستمرة المبذولة من أجل الاستجابة لحالات الطوارئ الكبيرة الحجم منها والصغيرة والتي يضطلع بها موظفو اليونيسيف على المستويات الوطنية والإقليمية ومستوى المقر.
    varias delegaciones se mostraron preocupadas por la incidencia que esa simplificación tendría en su capacidad para ejecutar el programa de trabajo. UN وأعربت عدة وفود عن القلق لﻷثر الذي سيترتب على التنظيم في قدرة اﻷونكتاد على تنفيذ برنامج العمل.
    muchas delegaciones expresaron su interés en una lista de tasas uniformes de reembolso por concepto de depreciación del equipo de propiedad de los contingentes. UN وأعربت عدة وفود عن اهتمامها بوضع قائمة للمعدلات القياسية لتسديد قيمة استهلاك المعدات المملوكة للوحدات.
    varias delegaciones mostraron su apoyo a la adopción de una posición equilibrada, que debería ser preparada posteriormente por los miembros del Comité. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها لاتخاذ موقف متوازن، الأمر الذي يتعين على أعضاء اللجنة مواصلة التداول بشأنه.
    varias delegaciones dieron las gracias al Administrador por el informe verbal que presentó. UN ٣٢٥ - وأعربت عدة وفود عن الشكر لمدير البرنامج على التقرير المرحلي الشفوي.
    varias delegaciones dijeron que respaldaban las nuevas funciones del Administrador en su carácter de Coordinador Especial y a la OPASSNU, que apoyaba sus funciones. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها للمهام الجديدة التي أسندت إلى مدير البرنامج اﻹنمائي كمنسق خاص، وكذلك للمهام الجديدة التي أسندت إلى المكتب لدعم هذا الدور الجديد لمدير البرنامج.
    88. Un cierto número de delegaciones apoyó con firmeza los objetivos de las intervenciones del PNUD, pues estaban íntimamente relacionados a las máximas prioridades del Gobierno en materia de desarrollo. UN ٨٨ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها الشديد للاتجاه الرئيسي ﻷنشطة البرنامج الانمائي نظرا لاتصالها بصورة وثيقة جدا بأولويات التنمية الرئيسية للحكومة.
    varios delegados expresaron la preocupación de que, al hacerse mayor hincapié en presentar informes que incluyeran más datos cuantitativos sobre los efectos, cabía la posibilidad de que no se diera información completa sobre los aspectos cualitativos o intangibles de las mejoras, y alentaron a la Secretaría a que velara por que la información se presentara de manera equilibrada y que se siguiera haciendo así en el futuro. UN 32 - وأعربت عدة وفود عن قلقها من أنه بتزايد التركيز على جعل التقارير عن الأثر المتحقق كمية بقدر أكبر، فلن يتم الإبلاغ على النحو الكامل عن النواحي النوعية أو غير الملموسة من تحسين الإدارة، وشجعت الوفود الأمانة العامة على ضمان تقديم تقارير متوازنة وأن يظل ذلك هو النمط السائد في المستقبل.
    varias delegaciones se declararon partidarias del establecimiento de bases de datos inclusivas y abiertas con información sobre los recursos genéticos marinos. UN 39 - وأعربت عدة وفود عن تحبيذها لإنشاء قواعد بيانات شاملة ومفتوحة للمعلومات المتعلقة بالموارد الجينية البحرية.
    varias delegaciones se manifestaron complacidas de que la cuantía del presupuesto de 2007 fuera inferior a la de 2006 e indicaron que esperaban que pudiera realmente financiarse, pero solicitaron información sobre las necesidades que no se cubrirían. UN وأعربت عدة وفود عن تقديرها لانخفاض مستوى ميزانية عام 2007 عن عام 2006، معربةً عن أملها بإمكانية تمويل الميزانية فعلاً، ولكنها طلبت الحصول على معلومات عن الاحتياجات التي لن تتسنى تلبيتها.
    diversas delegaciones expresaron su apoyo al programa propuesto. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها للبرنامج المقترح.
    unas pocas delegaciones expresaron su reconocimiento por la franqueza de los comentarios sobre la supuesta repercusión de los procedimientos de trabajo del Comité en el proceso de planificación, que no se destinaba a un debate sustantivo sino a la concordancia textual con la base legislativa para formular el marco estratégico. UN 273 - وأعربت عدة وفود عن تقديرها للملاحظات الصريحة التي أبديت بشأن الأثر المفترض للإجراءات التي تتبعها اللجنة في عملها بشأن عملية التخطيط، وهي غير مكرسة للمناقشات الموضوعية بل لتوفيق النصوص مع الأساس التشريعي لصياغة الإطار الاستراتيجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus