"وأعربت منظمة العفو الدولية عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • amnistía Internacional expresó
        
    • AI expresó
        
    • amnistía Internacional manifestó
        
    • AI mostró
        
    • AI manifestó
        
    • AI estaba
        
    La represión de la manifestación fue seguida de una ola de arrestos. amnistía Internacional expresó su preocupación por el evidente uso excesivo de la fuerza por parte de los efectivos de seguridad para dispersar la manifestación; UN وجرت موجة من حالات إلقاء القبض على اﻷشخاص عقب قمع المظاهرة، وأعربت منظمة العفو الدولية عن القلق إزاء اﻹفراط الواضح في استخدام القوة من جانب قوات اﻷمن لفض المظاهرة؛
    amnistía Internacional expresó su preocupación por esa disposición, que contravenía las disposiciones de la normativa internacional de derechos humanos según las cuales los agentes de policía no debían cumplir órdenes ilícitas. UN وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها إزاء كون هذا الحكم منافياً للقانون والمعايير الدولية لحقوق الإنسان التي تنص على أنه ينبغي لضباط الشرطة ألا ينفذوا أوامر غير قانونية.
    16. amnistía Internacional expresó su preocupación por que en las leyes de ciudadanía de Kiribati también se discriminara contra la mujer. UN 16- وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها لأن قوانين الجنسية في كيريباس تميّز أيضاً ضد النساء.
    AI expresó preocupación por la aparente falta de una disposición que previera la revisión judicial de las órdenes de detención. UN وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها من انعدام واضح لحكم يتيح المراجعة القضائية لقرارات الاحتجاز.
    AI expresó preocupación por el hecho de que la prórroga más reciente fuera indefinida sin que se indicara el período que abarcaba. UN وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها إزاء هذا التمديد الأخير غير المقيد وغير المحدد بفترة معينة.
    23. amnistía Internacional manifestó preocupación por un incendio ocurrido en octubre de 2005 en un centro de reclusión provisional en el aeropuerto de Schiphol en Amsterdam. UN 23- وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها حيال حريقٍ اندلع في مركزِ احتجازٍ مؤقت بمطار شيبول في أمستردام في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    14. AI mostró preocupación por que se siguieran infligiendo torturas y otros malos tratos durante las detenciones y los interrogatorios, incluso a niños. UN 14- وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها لاستمرار ممارسة التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة أثناء إلقاء القبض على الأشخاص واستجوابهم، بمن فيهم الأطفال.
    37. AI manifestó preocupación porque a algunos niños romaníes se les segregaba en escuelas generales exclusivas para ellos. UN 37- وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها إزاء فصل أطفال الروما في مدارس عامة تقتصر عليهم.
    amnistía Internacional expresó su preocupación, sin embargo, por que el Paraguay no las hubiera cumplido plenamente, e instó al Gobierno a presentar un plan de acción claro para lograr una solución definitiva para estas comunidades. UN وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها مع ذلك إزاء عدم امتثال باراغواي بشكل كامل للأحكام الصادرة وحثت الحكومة على تقديم خطة عمل واضحة من أجل التوصل إلى حل نهائي بالنسبة لهذه الجماعات.
    21. amnistía Internacional expresó preocupación por la legislación vigente relativa a la utilización de las llamadas " camas jaula " . UN 21- وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها إزاء التشريع القائم بشأن استعمال ما يُطلق عليه اسم " الأسرَّة القفصية " .
    9. amnistía Internacional expresó preocupación por la persistencia de la tortura y los malos tratos dentro del sistema de justicia penal y en las fuerzas armadas de Filipinas. UN 9- وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها حيال استمرار التعذيب وإساءة المعاملة داخل نظام العدالة الجنائية والقوات المسلحة في الفلبين.
    amnistía Internacional expresó la preocupación que con ello aumente el riesgo de que se ejecute a personas inocentes. UN وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها لاحتمال أن يؤدي ذلك إلى إعدام الأبرياء(27).
    16. amnistía Internacional expresó su preocupación por el internamiento, las condiciones de vida y el tratamiento de pacientes en muchos pabellones psiquiátricos y hospitales, pues violan las normas internacionales de derechos humanos. UN 16- وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها إزاء وضع المرضى في كثير من مستشفيات الأمراض النفسية وأوضاعهم المعيشية ومعاملتهم بصورة تشكل انتهاكاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    11. amnistía Internacional expresó su preocupación por la política de la OTAN y de las fuerzas de los Estados Unidos de entregar detenidos al Departamento Nacional de Seguridad, que ha mostrado tendencia a cometer violaciones de los derechos humanos con impunidad. UN 11- وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها إزاء سياسة قوات الناتو والولايات المتحدة الأمريكية المتمثلة في تسليم المحتجزين إلى المديرية الوطنية للأمن التي اعتادت ارتكاب انتهاكات حقوق الإنسان دون عقاب.
    22. amnistía Internacional expresó preocupación por la alta incidencia de la violencia contra la mujer en la República Dominicana, en particular de la violencia doméstica y las agresiones sexuales. UN 22- وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها إزاء المعدل المرتفع لارتكاب العنف ضد المرأة في الجمهورية الدومينيكية، بما في ذلك العنف المنزلي والاعتداء الجنسي.
    29. amnistía Internacional expresó su preocupación por la persistente impunidad de los delitos de violencia sexual derivados del conflicto armado en Bosnia y Herzegovina. UN 29- وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها إزاء استمرار الإفلات من العقاب لمرتكبي جرائم العنف الجنسي الناجمة عن النزاع المسلح في البوسنة والهرسك.
    AI expresó la preocupación de que no se denunciara suficientemente la violencia contra la mujer debido a las normas culturales, los estereotipos, los prejuicios y la falta de acceso a los centros municipales y a los servicios de salud. UN وأعربت منظمة العفو الدولية عن القلق بسبب الإبلاغ الناقص عن حالات العنف ضد المرأة بسبب الأعراف الثقافية، والقوالب النمطية، وأشكال التحيز وعدم التمكن من الوصول إلى مراكز المدن والمرافق الصحية.
    AI expresó preocupación porque la falta de salvaguardias en la legislación nacional serbia contra los desalojos forzosos afectaba desproporcionadamente a las comunidades romaníes. UN وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها لأن عدم وجود ضمانات تقي من عمليات الإجلاء القسري بموجب القوانين الوطنية في صربيا يؤثر على جماعات الغجر أكثر من الجماعات الأخرى.
    AI expresó igualmente su preocupación por el enfrentamiento entre las FARC y el Ejército de Liberación Nacional (ELN) en el Departamento de Arauca, que ha dejado un saldo de cientos de civiles muertos en los últimos años, y por la utilización continuada de minas antipersonal por los grupos guerrilleros. UN وأعربت منظمة العفو الدولية عن القلق أيضاً إزاء النزاع القائم بين القوات المسلحة الثورية الكولومبية وجيش التحرير الوطني في مقاطعة أراوكا، الذي أدى إلى مقتل مئات المدنيين خلال السنوات القليلة الأخيرة، وإزاء استمرار جماعات المغاورين في استخدام الألغام المضادة للأفراد.
    25. amnistía Internacional manifestó su profunda preocupación por el hecho de que los autores de violaciones graves de los derechos humanos siguieran gozando de una impunidad, que además acentuaba la desconfianza de la población local en las institucionales públicas. UN 25- وأعربت منظمة العفو الدولية عن عميق قلقها لأن مرتكبي الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان لا يزالون ينعمون بإفلاتهم من العقاب، ممّا يغذي أيضاً عدم ثقة السكان المحليين في مؤسسات الدولة.
    AI mostró preocupación por los repetidos casos de derribo de hogares de beduinos palestinos. UN وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها لأن البدو الفلسطينيين قد عانوا من عمليات هدم متكررة لمنازلهم(99).
    AI manifestó su preocupación por que los sitios de reasentamiento de los hmong provenientes de un país vecino no contaban con los servicios y recursos adecuados para recibir a tal afluencia de personas. UN وأعربت منظمة العفو الدولية عن القلق إزاء انعدام المرافق والموارد المناسبة في مواقع إعادة التوطين المعدة لشعب الهمونغ لمواجهة تدفق أعداد كبيرة من الأشخاص.
    11. AI estaba preocupada por las constantes denuncias de restricciones al derecho de libertad de expresión, de asociación y de reunión en un intento de acallar las críticas al Jefe de Estado. UN 11- وأعربت منظمة العفو الدولية عن القلق إزاء استمرار ورود تقارير عن القيود المفروضة على الحق في حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع سعياً لخنق الأصوات الناقدة لرئيس الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus