"وأعرب المراقب عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el observador de
        
    • el observador del
        
    el observador de Cuba dijo que era preciso adoptar las medidas oportunas para garantizar que dichas manifestaciones no se repitieran. UN وأعرب المراقب عن كوبا عن أمله في أن تتخذ اجراءات مناسبة لضمان عدم تكرار هذه المظاهرات.
    el observador de México expresó el apoyo de su Gobierno al establecimiento de un foro permanente en el marco del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN وأعرب المراقب عن المكسيك عن تأييد حكومته ﻹنشاء محفل دائم في إطار العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    el observador de Palestina expresa su oposición a la medida propuesta y espera que la Asamblea General adopte las disposiciones del caso. UN وأعرب المراقب عن فلسطين عن اعتراضه على اﻹجراء المقترح وعن أمله في أن تتخذ الجمعية العامة اﻹجراءات اللازمة.
    el observador del Iraq expuso las reservas que tenía su delegación con respecto a esa decisión y formuló la siguiente declaración: UN وأعرب المراقب عن العراق عن تحفظات وفده على هذا المقرر وأدلى بالبيان التالي:
    192. el observador del Gran Consejo de los Crees expresó su decidido apoyo al artículo 10. UN ١٩٢- وأعرب المراقب عن المجلس اﻷعلى لقبائل الكري عن تأييده القوي للمادة ١٠.
    el observador de Cuba se congratuló de los esfuerzos realizados por casi todos los miembros del Comité para resolver problemas complejos y variados. UN ٢٠ - وأعرب المراقب عن كوبا عن ارتياح وفده للجهود التي بذلها جميع أعضاء اللجنة تقريبا لحل المشاكل المعقدة والمتنوعة.
    55. el observador de Australia lamentó que el Grupo de Trabajo no hubiese logrado un consenso durante su cuarto período de sesiones. UN ٥٥- وأعرب المراقب عن أستراليا عن أسف وفده لعدم توصل الفريق العامل إلى توافق في اﻵراء في دورته الرابعة.
    el observador de Navajo Nation manifestó opiniones y preocupaciones análogas respecto de la posición de los Estados Unidos de América. UN وأعرب المراقب عن أمة النافاجو عن آراء مماثلة وعن قلقه بشأن موقف الولايات المتحدة الأمريكية.
    el observador de Suiza se expresó en términos similares en lo que respecta a la importancia de hacer visitas a los países. UN وأعرب المراقب عن سويسرا عن آراء مماثلة بشأن أهمية الزيارات القطرية.
    el observador de Benin expresó la preocupación de que se estuviese presentando el Programa como un hecho consumado. UN وأعرب المراقب عن بنن عن القلق لأن البرنامج يجري عرضه على أنه أمر واقع.
    el observador de la República Bolivariana de Venezuela manifestó su preferencia por un planteamiento constructivo en vez de uno negativo. UN 42 - وأعرب المراقب عن جمهورية فنزويلا البوليفارية عن تفضيله لاتباع نهج بنّاء بدلا من النهج السلبي.
    el observador de Grecia protestó porque su delegación no había sido invitada con anticipación a participar en el examen de la Federación Europea de Turcos de Tracia Occidental. UN وأعرب المراقب عن اليونان عن احتجاج وفده لعدم دعوته مسبقا إلى المشاركة في عملية النظر في هذه المسألة.
    el observador de la República Islámica del Irán manifestó su acuerdo con las opiniones expresadas por los representantes de Cuba y de la Federación de Rusia sobre este asunto. UN وأعرب المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية عن اتفاقه مع الآراء التي أبداها ممثلا كوبا والاتحاد الروسي حول هذا الموضوع.
    el observador de la República Árabe Siria también se manifestó sumamente preocupado porque su delegación también había sido objeto de procedimientos de control adicionales. UN وأعرب المراقب عن الجمهورية العربية السورية أيضا عن بالغ قلقه لتعرض وفده أيضا لإجراءات تفتيش إضافية.
    el observador de Noruega apoyó esa candidatura. UN وأعرب المراقب عن النرويج عن تأييده لترشيح السيد بايلينا رويث.
    113. el observador de Suecia manifestó su apoyo general a los artículos 1, 2, 42, 43, 44 y 45. UN ١١٣- وأعرب المراقب عن السويد عن تأييده بوجه عام للمواد ١ و٢ و٤٢ و٤٣ و٤٥.
    46. el observador de Nigeria expresó la opinión de que se necesitaba una definición de los términos. UN ٦٤- وأعرب المراقب عن نيجيريا عن رأي مفاده أن تعريف المصطلحات أمر ضروري.
    el observador de Malta opinó que el Comité debía ser más representativo, transparente y pragmático. UN ٣٥ - وأعرب المراقب عن مالطة عن رأي مفاده أنه ينبغي أن تتسم اللجنة بطابع تمثيلي أكبر، وأكثر شفافية وبراغماتية.
    72. el observador del Perú expresó su preocupación por la utilización de la palabra " víctimas " en conexión con el concepto de sanción o cualquier otra pena. UN ٢٧- وأعرب المراقب عن بيرو عن قلقه إزاء استخدام كلمة " الضحية " فيما يتصل بمفهوم المعاقبة أو أي جزاء آخر.
    el observador del Consejo Mundial de Arya Samaj expresó también su preocupación por los conflictos religiosos en Gujarat y se refirió a las investigaciones llevadas a cabo por organizaciones de la sociedad civil. UN وأعرب المراقب عن المجلس العالمي للآرياساماي أيضاً عن قلقه إزاء الصدامات الدينية في غوجارات، وتحدث عن التحقيقات التي تجريها منظمات المجتمع المدني في هذا الصدد.
    el observador del Sudán dio las gracias al país anfitrión por haber expedido visados al Presidente Omar Hasan Ahmad al-Bashir y a su delegación el 17 de septiembre de 2006. UN 59 - وأعرب المراقب عن السودان عن شكره للبلد المضيف لقيامه، في 17 أيلول/سبتمبر 2006، بمنح تأشيرات للرئيس عمر حسن أحمد البشير والوفد المرافق له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus