301. algunas delegaciones expresaron la opinión de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos era el único foro internacional en el que los países en desarrollo podían debatir los aspectos jurídicos de las actividades en el espacio ultraterrestre. | UN | 301- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ اللجنة الفرعية القانونية هي المنتدى الدولي الوحيد الذي يتسنّى فيه للبلدان النامية أن تشارك في نقاش بشأن الجوانب القانونية المتعلقة بأنشطة الفضاء الخارجي. |
18. algunas delegaciones expresaron la opinión de que reforzar la seguridad de las actividades cada vez más numerosas que se llevaban a cabo en el espacio ultraterrestre era un objetivo importante. | UN | 18- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ تدعيم أمن الأنشطة المتزايدة في الفضاء الخارجي هو هدف هام. |
177. algunas delegaciones expresaron la opinión de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos era el único foro internacional en el que los países en desarrollo podían debatir los aspectos jurídicos de las actividades en el espacio ultraterrestre. | UN | 177- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ اللجنة الفرعية القانونية هي المنتدى الدولي الوحيد الذي يتسنّى فيه للبلدان النامية أن تشارك في نقاش بشأن الجوانب القانونية المتعلقة بأنشطة الفضاء الخارجي. |
185. algunas delegaciones opinaron que la falta de una definición o delimitación del espacio ultraterrestre creaba incertidumbre jurídica respecto de la aplicabilidad del derecho espacial y el derecho aeronáutico. | UN | 185- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ عدم وجود تعريف للفضاء الخارجي أو تعيين لحدوده يسبب عدم اليقين القانوني بشأن انطباق قانون الفضاء وقانون الجو. |
204. algunas delegaciones consideraron que todo cambio destinado a optimizar los métodos de trabajo de la Subcomisión debería ser examinado y aprobado por la Comisión. | UN | 204- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ أي تغييرات تهدف إلى تحسين أساليب عمل اللجنتين الفرعيتين سوف تحتاج إلى نظر اللجنة فيها واتفاقها عليها. |
187. algunas delegaciones expresaron la opinión de que era necesario dedicar más tiempo al estudio de las nuevas directrices propuestas, para poder comprender bien los conceptos y elementos que contenían. | UN | 187- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ من الضروري إتاحة مهلة أطول للنظر في المبادئ التوجيهية الجديدة المقترحة، وذلك لإدراك المفاهيم والعناصر الواردة فيها. |
19. algunas delegaciones expresaron la opinión de que la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos podría verse amenazada a menos que se asignara más importancia a la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre. | UN | 19- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية يمكن أن يتعرض للخطر ما لم يُولَ مزيد من الأهمية لاستدامة الأنشطة في الفضاء الخارجي في الأمد البعيد. |
38. algunas delegaciones expresaron la opinión de que, amparada en el marco jurídico de los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre, había prosperado la utilización del espacio por las naciones, las organizaciones internacionales y las entidades privadas. | UN | 38- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ استخدام الفضاء من جانب الدول والمنظمات الدولية وكيانات القطاع الخاص قد ازدهر في ظل الإطار القانوني المتمثل في معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي. |
182. algunas delegaciones expresaron la opinión de que era posible destinar tiempo de las reuniones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos a la Comisión, en el entendimiento de que ese tiempo podría volverse a asignar a la Subcomisión cuando fuese necesario. | UN | 182- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ نقل جزء من وقت جلسات اللجنة الفرعية القانونية إلى اللجنة هو أمر ممكن، على أن يكون مفهوما أنَّ ذلك الجزء يمكن أن يعاد إلى اللجنة الفرعية عند الضرورة. |
43. algunas delegaciones expresaron la opinión de que los Estados que ya habían ratificado los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre deberían examinar si sus leyes nacionales eran suficientes para aplicar los tratados. | UN | 43- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ على الدول التي صدَّقت بالفعل على معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي أن تفحص مدى كفاية قوانينها الوطنية لتنفيذ تلك المعاهدات. |
70. algunas delegaciones expresaron la opinión de que sería preferible centrarse en la función y la finalidad de un objeto, más que en su ubicación, para determinar si sus actividades deberían regirse por el derecho espacial y en qué momento. | UN | 70- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ من الأفضل التركيز على وظيفة الجسم المعني والغرض منه، لا على موقعه، لتقرير ما إذا كانت أنشطته تخضع لقانون الفضاء ومتى يكون ذلك. |
104. algunas delegaciones expresaron la opinión de que en estos momentos no era necesario revisar el Marco de seguridad relativo a las aplicaciones de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre. | UN | 104- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ تنقيح إطار الأمان الخاص بتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي ليس ضرورياً في الوقت الحاضر. |
158. algunas delegaciones expresaron la opinión de que los Estados deberían colaborar y dialogar más para determinar cuáles eran las esferas de preocupación y promover soluciones a los problemas causados por los desechos espaciales. | UN | 158- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ على الدول أن تعزِّز تعاونها والحوار فيما بينها من أجل تحديد المجالات المثيرة للقلق، ولتقديم حلول لمسائل الحطام الفضائي. |
41. algunas delegaciones expresaron la opinión de que era necesario garantizar una mayor seguridad en el espacio ultraterrestre, elaborando y aplicando para ello medidas de transparencia y fomento de la confianza. | UN | 41- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ من الضروري ضمان تعزيز الأمن في الفضاء الخارجي باستحداث وتنفيذ تدابير لكفالة الشفافية وبناء الثقة. |
55. algunas delegaciones expresaron la opinión de que las consultas sobre el código de conducta internacional para la realización de actividades en el espacio ultraterrestre se debían realizar en el marco de las Naciones Unidas. | UN | 55- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ المشاورات المتعلقة بوضع مدوَّنة دولية لقواعد السلوك في أنشطة الفضاء الخارجي ينبغي أن تُجرى في إطار الأمم المتحدة. |
181. algunas delegaciones expresaron la opinión de que la propuesta del Presidente del Grupo de Trabajo de consolidación del proyecto de directrices era un importante avance en la preparación de un proyecto de conjunto de directrices del Grupo de Trabajo. | UN | 181- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ المقترح الذي قدَّمه رئيس الفريق العامل بشأن إدماج مجموعة مشاريع المبادئ التوجيهية هو خطوة كبيرة إلى الأمام على طريق إعداد مشروع مجموعة المبادئ التوجيهية للفريق العامل. |
188. algunas delegaciones expresaron la opinión de que el método de trabajo del Grupo de Trabajo, a saber, fijar objetivos claros con plazos fijos y recurrir a grupos de expertos, había demostrado ser un modo eficaz y eficiente de progresar en la labor. | UN | 188- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ أسلوب الفريق العامل، المتمثل في وضع أهداف واضحة ينبغي إنجازها في غضون آجال محددة والاستعانة بأفرقة خبراء، قد أثبت فعاليته وكفاءته في تمكين الفريق من المضي قدماً في عمله. |
192. algunas delegaciones expresaron la opinión de que el conjunto de directrices debía incluir orientación relativa a los satélites pequeños y sus explotadores. | UN | 192- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ مجموعة المبادئ التوجيهية ينبغي أن تتضمَّن إرشادات بشأن السواتل الصغيرة ومشغِّليها. |
300. algunas delegaciones opinaron que la cooperación internacional para la observación desde el espacio de los océanos, la atmósfera, los suelos y las interacciones entre el Sol y la Tierra era fundamental para hacer frente a los problemas del cambio climático. | UN | 300- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ التعاون الدولي في مجال الرصد الفضائي للمحيطات والغلاف الجوي والأراضي والتفاعلات بين الشمس والأرض، يسهم إسهاما أساسيا في التصدّي للتحدّيات التي يطرحها تغيُّر المناخ. |
116. algunas delegaciones consideraron que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de la Comisión deberían colaborar en la elaboración de normas jurídicamente vinculantes sobre los desechos espaciales. | UN | 116- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ من الضروري أن تتعاون اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية على وضع قواعد ملزمة قانوناً بشأن الحطام الفضائي. |
70. algunos delegados expresaron la opinión de que en vista del progreso científico y tecnológico, la comercialización del espacio ultraterrestre, la participación del sector privado, las nuevas cuestiones jurídicas y la utilización cada vez mayor del espacio ultraterrestre en general, resultaba necesario que la Subcomisión examinara la cuestión de la definición y delimitación del espacio ultraterrestre. | UN | 70- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ التقدُّم العلمي والتكنولوجي والاستغلال التجاري للفضاء الخارجي ومشاركة القطاع الخاص والمسائل القانونية المستجدة وتزايد استخدام الفضاء الخارجي عموماً يستلزم أن تنظر اللجنة الفرعية في مسألة تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده. |
42. algunas delegaciones opinaron que se debía contribuir al reforzamiento de la seguridad en el espacio ultraterrestre, elaborando y aplicando para ello medidas de transparencia y fomento de la confianza. | UN | 42- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ من الضروري ضمان تعزيز الأمن في الفضاء الخارجي من خلال وضع تدابير تكفل الشفافية وبناء الثقة وتنفيذها. |