"وأعرب ممثل الاتحاد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el representante de la Federación
        
    66. el representante de la Federación de Rusia expresó el agradecimiento de su delegación al Secretario General de la UNCTAD por las aclaraciones que había dado. UN ٦٦ - وأعرب ممثل الاتحاد الروسي عن تقدير وفده لﻷمين العام لﻷونكتاد لما قدمه من ايضاحات.
    el representante de la Federación de Rusia lamentó que se hubiera dado una respuesta insuficiente a la pregunta de cómo se iba resolver el problema del transporte. UN ٦٣ - وأعرب ممثل الاتحاد الروسي عن أسفه لقصور ما تلقاه من رد بشأن الطريقة التي ستحل بها مشكلة النقل.
    el representante de la Federación de Rusia manifestó la misma preocupación que había sido expresada por el representante de los Estados Unidos respecto de las consecuencias financieras del proyecto de decisión. UN وأعرب ممثل الاتحاد الروسي عن نفس القلق الذي أبداه ممثل الولايات المتحدة فيما يتعلق باﻵثار المالية المترتبة على مشروع المقرر.
    el representante de la Federación de Rusia lamentó que se hubiera dado una respuesta insuficiente a la pregunta de cómo se iba resolver el problema del transporte. UN ٦٣ - وأعرب ممثل الاتحاد الروسي عن أسفه لقصور ما تلقاه من رد بشأن الطريقة التي ستحل بها مشكلة النقل.
    41. el representante de la Federación de Rusia expresó su reconocimiento por el informe de la secretaría, teniendo en cuenta especialmente la complejidad de la situación sobre el terreno. UN 41 - وأعرب ممثل الاتحاد الروسي عن تقديره لتقرير الأمانة، ولا سيما بالنظر إلى تعقد الحالة في الميدان.
    el representante de la Federación de Rusia expresó su reconocimiento por el informe de la secretaría, teniendo en cuenta especialmente la complejidad de la situación sobre el terreno. UN 41 - وأعرب ممثل الاتحاد الروسي عن تقديره لتقرير الأمانة، ولا سيما بالنظر إلى تعقد الحالة في الميدان.
    41. el representante de la Federación de Rusia expresó su reconocimiento por el informe de la secretaría, teniendo en cuenta especialmente la complejidad de la situación sobre el terreno. UN 41- وأعرب ممثل الاتحاد الروسي عن تقديره لتقرير الأمانة، ولا سيما بالنظر إلى تعقد الحالة في الميدان.
    el representante de la Federación de Rusia manifestó el pleno apoyo de su país a la propuesta. UN 18 - وأعرب ممثل الاتحاد الروسي عن تأييد بلده الكامل للمقترح.
    el representante de la Federación de Rusia agradeció la iniciativa y la labor realizada sobre la encuesta y señaló que habían respondido más Estados Miembros que en el primer examen. UN 11 - وأعرب ممثل الاتحاد الروسي عن امتنانه للمبادرة وما أُنجز من عمل بخصوص الاستقصاء، وأشار إلى أن عدد المستجيبين كان أكبر منه في الاستعراض الأول.
    el representante de la Federación de Rusia agradeció a la Sección del País Anfitrión de la Misión de los Estados Unidos su asistencia para solucionar los problemas con que había tropezado su delegación en relación con los visados. UN وأعرب ممثل الاتحاد الروسي عن تقديره لقسم البلد المضيف ببعثة الولايات المتحدة، لمساعدته في حل المشاكل التي يتعرض لها وفد بلاده فيما يختص بالتأشيرات.
    el representante de la Federación de Rusia estaba de acuerdo con las observaciones formuladas por el representante de Francia. UN 9 - وأعرب ممثل الاتحاد الروسي عن اتفاقه في الرأي مع ممثل فرنسا فيما أشار إليه من نقاط.
    el representante de la Federación de Rusia agradeció al representante de los Estados Unidos su disculpa por el retraso ocasionado y el ofrecimiento de estudiar el incidente que había sucedido durante la reunión del Grupo de los Ocho. UN وأعرب ممثل الاتحاد الروسي عن شكره لممثل الولايات المتحدة لاعتذاره فيما يتعلق بالتأخير ولعرضه النظر بعمق في الحادث الذي وقع خلال اجتماع مجموعة الثمانية.
    66. el representante de la Federación de Rusia expresó la esperanza de que ese período de sesiones del Consejo de Administración Fiduciaria constituiría un momento decisivo en la determinación de la futura condición política del Territorio a partir de la libre expresión de la voluntad de su pueblo. UN ٦٦ - وأعرب ممثل الاتحاد الروسي عن اﻷمل في أن تكون دورة مجلس الوصاية بمثابة نقطة تحول في تحديد المركز السياسي المقبل لﻹقليم استنادا إلى التعبير الحر عن إرادة شعبه.
    el representante de la Federación de Rusia manifestó la opinión de que no había necesidad de recomendar que la Asamblea General adoptara una resolución sobre la deuda por separado ya que esa cuestión se abordaría en el contexto de la resolución anual sobre la labor del Comité. UN ٤٩ - وأعرب ممثل الاتحاد الروسي عن رأيه بأنه لا حاجة الى توصية الجمعية العامة باتخاذ قرار مستقل بشأن المديونية ﻷن من الممكن معالجة هذه المسألة في سياق القرار السنوي المتعلق بأعمال اللجنة.
    el representante de la Federación de Rusia manifestó la opinión de que no había necesidad de recomendar que la Asamblea General adoptara una resolución sobre la deuda por separado ya que esa cuestión se abordaría en el contexto de la resolución anual sobre la labor del Comité. UN ٤٩ - وأعرب ممثل الاتحاد الروسي عن رأيه بأنه لا حاجة الى توصية الجمعية العامة باتخاذ قرار مستقل بشأن المديونية ﻷن من الممكن معالجة هذه المسألة في سياق القرار السنوي المتعلق بأعمال اللجنة.
    el representante de la Federación de Rusia expresó su apoyo a las principales conclusiones de la opinión jurídica, especialmente con respecto a las responsabilidades del país anfitrión. UN ٨٥ - وأعرب ممثل الاتحاد الروسي عن تأييده للاستنتاجات الرئيسية التي انتهى إليها الرأي القانوني، وخاصة ما يتعلق منها بمسؤوليات البلد المضيف.
    8. el representante de la Federación de Rusia expresó su reconocimiento al Gobierno de la República Popular de China por haber actuado como hospedante de la reunión en Tianjin, que no era solamente una ciudad con un gran pasado histórico, sino también un centro de desarrollo industrial y de servicios portuarios. UN 8- وأعرب ممثل الاتحاد الروسي عن تقديره لحكومة جمهورية الصين الشعبية على استضافتها للاجتماع في تيانجين، وهي ليست مدينة ذات تاريخ عريق فحسب وانما هي أيضا مركز للتنمية الصناعية وخدمات المرافئ.
    el representante de la Federación de Rusia deseó que las conclusiones de la misión no sólo contribuyeran a mejorar las relaciones entre el Gobierno de Azerbaiyán y las Naciones Unidas en general, sino también al desarrollo social y económico del país. UN 123 - وأعرب ممثل الاتحاد الروسي عن أمله في ألا تساهم النتائج التي خلصت إليها البعثة في تحسين العلاقات بين حكومة أذربيجان والأمم المتحدة ككل فحسب، بل أيضا في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    el representante de la Federación de Rusia deseó que las conclusiones de la misión no sólo contribuyeran a mejorar las relaciones entre el Gobierno de Azerbaiyán y las Naciones Unidas en general, sino también al desarrollo social y económico del país. UN 228- وأعرب ممثل الاتحاد الروسي عن أمله في ألا تساهم النتائج التي خلصت إليها البعثة في تحسين العلاقات بين حكومة أذربيجان والأمم المتحدة ككل فحسب، بل أيضا في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    el representante de la Federación de Rusia manifestó su agradecimiento al país anfitrión y a las Naciones Unidas por la buena organización de la Asamblea General, a excepción del incidente que sufrió el Ministro de Relaciones Exteriores de Venezuela, que lamentablemente no era el primero de ese tipo. UN 33 - وأعرب ممثل الاتحاد الروسي عن شكره للبلد المضيف وللأمم المتحدة للتنظيم الجيد للجمعية العامة، باستثناء الحادثة التي تعرض لها وزير خارجية فنزويلا، التي لم تكن الأولى من نوعها للأسف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus