"وأعضاء لجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y los miembros del Comité
        
    • y los miembros de la Comisión
        
    • y miembros del Comité
        
    • y a los miembros del Comité
        
    • y miembros de la Comisión
        
    • y a los miembros de la Comisión
        
    • y del Comité
        
    • los miembros del Comité de
        
    • y los miembros de su Comité
        
    • los miembros de la comisión de
        
    El Presidente y los miembros del Comité de Cachemira instan a las Naciones Unidas a que: UN إن رئيس وأعضاء لجنة كشمير يحثون اﻷمم المتحدة على:
    Estas notas del inspector fueron compartidas con la Alta Comisionada y los miembros del Comité Superior de Gestión. UN وقد تم إطلاع المفوضة السامية وأعضاء لجنة اﻹدارة العليا على ملاحظات المفتش هذه.
    El Presidente y los miembros de la Comisión de Identificación han visitado en muchas ocasiones los centros para observar el proceso, que al parecer se desarrolla sin dificultades. UN وقد قام رئيس وأعضاء لجنة تحديد الهوية بزيارة المراكز في مناسبات عديدة لملاحظة العملية، التي يبدو أنها تسير على نحو سلس.
    Asimismo debería alentarse a los expertos y miembros del Comité de Políticas de Desarrollo a llevar a cabo consultas en los países y a comprobar de primera mano las condiciones de desarrollo de los países que están a punto de ser excluidos de la lista. UN وينبغي أيضاً تشجيع خبراء وأعضاء لجنة السياسات الإنمائية على إجراء مشاورات داخل البلدان ومعاينة ظروف تنمية البلدان التي على وشك التخرج معاينة مباشرة.
    La fiscalía inició una investigación y tomó declaración al autor, a las enfermeras búlgaras y a los miembros del Comité investigador. UN وفتحت هذه الهيئة تحقيقاً وأخذت إفادات من صاحب البلاغ والممرضات البلغاريات وأعضاء لجنة التحقيق.
    Conversaciones entre entidades de las Naciones Unidas y miembros de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos UN نقاشات بين كيانات الأمم المتحدة وأعضاء لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    Resumen de las cuestiones que interesan y preocupan a las entidades de las Naciones Unidas y a los miembros de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos UN ملخص المسائل التي تبعث على اهتمام وانشغال كيانات الأمم المتحدة وأعضاء لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    En particular, agradece la cooperación y asistencia prestada por el Presidente y por los miembros de la Comisión Republicana de Asistencia Humanitaria Internacional, y del Comité Estatal para los Refugiados y Personas Desplazadas, así como por los miembros del Gabinete de Ministros. UN وهو ممتن بصورة خاصة للتعاون والمساعدة التي تلقاها من رئيس وأعضاء لجنة الجمهورية للمساعدات الإنسانية الدولية ولجنة الدولة لشؤون اللاجئين والمشردين، إضافة إلى موظفي مجلس الوزراء.
    La Representante del Secretario General, el Presidente y los miembros del Comité de Inversiones y la Directora del Servicio de Gestión de las Inversiones respondieron a las preguntas del Comité Mixto. UN وأجاب ممثل الأمين العام ورئيس وأعضاء لجنة الاستثمارات ومديرة دائرة إدارة الاستثمارات عن الأسئلة التي طرحها المجلس.
    El Representante del Secretario General, el Presidente y los miembros del Comité de Inversiones y la Directora del Servicio de Gestión de las Inversiones respondieron a las preguntas formuladas. UN وأجاب ممثل الأمين العام ورئيس وأعضاء لجنة الاستثمارات ومديرة دائرة إدارة الاستثمارات عن الأسئلة المطروحة.
    A continuación se resumen las respuestas dadas por la Directora del Servicio de Gestión de las Inversiones, el Representante del Secretario General y los miembros del Comité de Inversiones: UN وفيما يلي عرض موجز للردود التي قدمتها مديرة الدائرة، وممثل الأمين العام، وأعضاء لجنة الاستثمارات:
    Durante esa conferencia se eligió a la Junta Directiva de la Federación General de Sindicatos de Omán y los miembros del Comité de Control Financiero. UN وقد انتُخب أثناء المؤتمر أعضاء مجلس الاتحاد العام لعمال سلطنة عمان وأعضاء لجنة الرقابة المالية للاتحاد.
    15. La Junta de Síndicos del Fondo y los miembros del Comité contra la Tortura presenciaron la película titulada " Raisons d ' Etat " en abril de 1992. UN ١٥ - وشاهد مجلس أمناء الصنـدوق وأعضاء لجنة مكافحة التعذيب الفيلم المعنون " دواعي المصلحة العليا " في نيسان/ابريل ١٩٩٢.
    E. Presidentes Adjuntos de la Asamblea Nacional, el Presidente y los miembros del Comité de Derechos Humanos y los representantes del Grupo de Mujeres de la Asamblea Nacional UN هاء - نائبا رئيس المجلس الوطني ورئيــس وأعضاء لجنة حقــوق اﻹنسان وممثلات المؤتمر النسائي في المجلس الوطني واو -
    En esta ocasión se hicieron presentes en Brasilia las delegaciones nacionales del Ecuador y del Perú, los altos representantes de los Países Garantes y los miembros de la Comisión de Seguimiento designada por estos últimos para colaborar en estas conversaciones. UN وفي هذه المناسبة، حضر إلى برازيليا وفدا إكوادور وبيرو، والممثلون الساميون للبلدان الضامنة، وأعضاء لجنة المتابعة التي أنشأتها البلدان الضامنة للمشاركة في هذه المحادثات.
    En esta ocasión se hicieron presentes en Brasilia las delegaciones nacionales del Ecuador y del Perú, los Altos Representantes de los países garantes y los miembros de la Comisión de Seguimiento designada por estos últimos para colaborar en estas conversaciones. UN وحضر هذه المناسبة في برازيليا الوفدان الوطنيان ﻹكوادور وبيرو، والممثلين الساميين للبلدان الضامنة وأعضاء لجنة المتابعة التي عينتها البلدان الضامنة للاشتراك في هذه المحادثات.
    El orador y los miembros de la Comisión de Cuotas comparten esa decepción, pero la diversidad de opiniones expresada en la Quinta Comisión subraya la dificultad de alcanzar un consenso sobre algunas de las cuestiones. UN وقال إنه هو وأعضاء لجنة الاشتراكات يشعرون بذات الخيبة، ولكن تنوع الآراء التي أُعرب عنها في اللجنة الخامسة تبين صعوبة التوصل إلى حل توفيقي بشأن بعض القضايا.
    Lista de expertos y miembros del Comité de redacción UN الثالث - قائمة الخبراء وأعضاء لجنة الصياغة
    La Fiscalía inició una investigación y tomó declaración al autor, a las enfermeras búlgaras y a los miembros del Comité investigador. UN وفتحت هذه الهيئة تحقيقاً وأخذت إفادات من صاحب البلاغ والممرضات البلغاريات وأعضاء لجنة التحقيق.
    Se han mantenido reuniones con la Dirección de Seguridad en Ankara, el Ministerio de Salud, autoridades del Hospital de Dermatología y Enfermedades Venéreas y miembros de la Comisión para la Prevención de la Prostitución, y se preparó un informe. UN وعُقدت لهذا الغرض اجتماعات مع مديرية اﻷمن بأنقرة ووزارة الصحة وسلطات مستشفى اﻷمراض الجلدية والتناسلية وأعضاء لجنة منع الدعارة، وأعد تقرير بشأن التطبيقات في تركيا.
    Resumen de las cuestiones que interesan y preocupan a las entidades de las Naciones Unidas y a los miembros de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos UN ملخص المسائل التي تبعث على اهتمام وانشغال كيانات الأمم المتحدة وأعضاء لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    Por ello no se están tomando medidas para que las mujeres estén más representadas en los órganos encargados de adoptar decisiones, en pie de igualdad con los hombres, excepto en la selección de los miembros de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y del Comité de Fondos para Aldeas y Comunidades Urbanas. UN ولذلك، لم تعتمد أية تدابير من هذا النوع لزيادة مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في هيئات صنع القرار، ما عدا في اختيار مفوضي لجنة حقوق الإنسان الوطنية وأعضاء لجنة الصناديق الريفية والحضرية.
    Por ello, felicita al Relator Especial encargado del tema, Sr. Mikulka, a los miembros del Comité de Redacción y a su Presidente, Sr. Rao. UN ولذلك، ينبغي تهنئة المقرر الخاص المعني بهذه المسألة، السيد ميكولكا، وأعضاء لجنة الصياغة ورئيسها، السيد راو.
    * Colaboración con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, el Mecanismo Mundial y los miembros de su Comité de Facilitación; UN :: التعاون مع مرفق البيئة العالمية، ومع الآلية العالمية وأعضاء لجنة التيسير التابعة لها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus