"وأعطى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y dio
        
    • da
        
    • e hizo
        
    • ha dado
        
    • asignó
        
    • se dio
        
    • ofreció
        
    • concedió
        
    • y cedió
        
    • le dio
        
    • ha servido de
        
    • el orador
        
    • y le
        
    El Grupo estudió esos informes preliminares y dio a los consultores las nuevas instrucciones necesarias. UN واسـتعرض الفريق هذه التقارير الأولية وأعطى الخبراء الاسـتشاريين مزيداً من التعليمات، حسب الاقتضاء.
    El Consejo también modificó el mandato anterior y dio prioridad a la continuación del adiestramiento de la Policía Nacional Haitiana en condiciones de seguridad. UN كما عدل المجلس الولاية السابقة وأعطى أولوية لاستمرار تدريب الشرطة الوطنية الهايتية في ظروف آمنة.
    Con este importante informe se da un considerable impulso a los preparativos de la Conferencia de Examen. UN وأعطى هذا التقرير الهام زخماً كبيراً لعملية الإعداد للمؤتمر الاستعراضي.
    Dio alguna libertad de prensa e hizo un remedo de gobierno democrático durante los primeros días de su breve administración. UN وأعطى الصحافة بعض الحرية، وأقام حكما شبه ديمقراطي أثناء اﻷيام اﻷولى ﻹدارته القصيرة.
    Les ha dado a aquellos que habían depositado su fe y sus esperanzas en las medidas de paz israelíes otro ejemplo de falta de honradez inherente a la conducta sionista. UN وأعطى للذين وضعوا ثقتهم وأملهـــم في بادرات السلام اﻹسرائيلية مثالا آخر على الغدر المتأصل في السلوك الصهيوني.
    El Director General asignó gran prioridad a esa reunión como instrumento para mejorar el diálogo y la cooperación con la región. UN وأعطى المدير العام أولوية عالية لاجتماع فريق الخبراء بوصفه أداة لتحسين الحوار والتعاون في المنطقة.
    se dio a ambos bandos un plazo de 72 horas para que cumplieran lo pactado antes de proceder a la adopción de medidas. UN وأعطى الطرفين مهلة 72 ساعة للامتثال قبل اتخاذ أية إجراءات.
    ofreció a las mujeres la oportunidad de plantear al Presidente las cuestiones que las afectan. UN وأعطى ذلك النساء فرصة إثارة القضايا التي تمسهن مع رئيس الجمهورية.
    El Director del Centro participó en una conferencia universitaria sobre los derechos humanos y concedió varias entrevistas sobre cuestiones de derechos humanos a periodistas de la prensa y la televisión. UN واشترك مدير المركز في مؤتمر جامعي بشأن حقوق اﻹنسان وأعطى عدة مقابلات للصحافة والتلفاز.
    45. El Presidente presentó el tema del programa y cedió la palabra a una especialista para que lo expusiera más detalladamente. UN 45- عرض الرئيس هذا البند من جدول الأعمال وأعطى الكلمة لخبيرة في هذا المجال لكي تعرض الموضوع بمزيد من التفصيل.
    "le dio su radiante pluma roja a la gaviota de plumas blancas. Open Subtitles وأعطى ريشته الحمراء لطائر النورس الذي لديه سوى الريش الأبيض
    El Grupo estudió estos informes preliminares y dio a los consultores y la secretaría las nuevas instrucciones necesarias. UN واستعرض الفريق هـذه التقـارير الأولية وأعطى الخبراء الاستشاريين والأمانة مزيـداً من التعليمات، حسب الاقتضاء.
    El Grupo estudió estos informes preliminares y dio a los consultores y la secretaría las nuevas instrucciones necesarias. UN واستعرض الفريق هذه التقارير الأولية وأعطى الخبراء الاستشاريين والأمانة مزيداً من التعليمات، حسب الاقتضاء.
    El Grupo estudió estos informes preliminares y dio a los consultores las nuevas instrucciones necesarias. UN واستعرض الفريق هذه التقارير الأولية وأعطى الخبراء الاستشاريين والأمانة مزيداً من التعليمات، حسب الاقتضاء.
    El Presidente del grupo ministerial asistió a la reunión sobre la red y dio inicio oficial a sus actividades. UN وحضر اجتماع الشبكة رئيس المجموعة الوزارية وأعطى رسمياً إشارة الانطلاق للشبكة.
    Este procedimiento ha abierto una vía que permite resolver rápidamente ciertas cuestiones respecto de las cuales deberá pronunciarse el tribunal y da asimismo a las partes la posibilidad de solucionar la disputa antes de llegar a juicio. UN وأدى هذا الإجراء إلى تسوية سريعة للمسائل التي تُنظر أثناء المحاكمة وأعطى الخصوم فرصة لتسوية منازعاتهم عند تلك المرحلة.
    Y al final comprobé, que no soy el que engañó a mi esposa con mi empleado, e hizo promesas que no tenía intención de mantener. Open Subtitles وعلى حد علمي أنا لستُ الذي خنت زوجتي مع موظفي وأعطى وعوداً لم تكن لديهِ نيةٌ للوفاءِ بها
    El Presidente danés en ejercicio ha dado gran prioridad al ulterior fortalecimiento de la relación entre las Naciones Unidas y la OSCE. UN وأعطى الرئيس الحالي الدانمركي درجة عالية من اﻷولوية لتحقيق مزيد من تعزيز العلاقة بينهما.
    El Grupo de trabajo asignó una alta prioridad a la disponibilidad, creación y gestión de conocimientos. UN وأعطى الفريق العامل أولوية عليا لتوفير المعرفة وتكوينها وإدارتها.
    En el control de calidad por homólogos se dio a la División una calificación de " cumple parcialmente " en la evaluación general, y de " cumple en general " el código de ética del Instituto. UN وأعطى استعراض الأقران لضمان الجودة الشعبة تقدير " ممتثلة جزئيا " بشأن التقييم الإجمالي وتقدير " ممتثلة بصفة عامة " بشأن الامتثال لمدونة الأخلاقيات الصادرة عن معهد مراجعي الحسابات الداخليين.
    El Administrador Asociado ofreció detalles sobre el proceso consultivo que culminó en la publicación del Informe sobre el Desarrollo Humano de 1995. UN ١٩٦ - وأعطى المدير المعاون تفصيلات للعملية الاستشارية التي أدت الى نشر تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٥.
    Asimismo el Magistrado que formuló una opinión disidente, Lord Nourse, concedió una importancia decisiva a la actitud adoptada por los Estados miembros, aunque adoptó la presunción opuesta. UN وأعطى القاضي المخالف، اللورد نورس، أهمية حاسمة للموقف الذي اتخذته الدول الأعضاء، بالرغم من اعتماده الافتراض المعاكس.
    El Embajador Despouy, Presidente del 55º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, agradeció la oportunidad de intercambiar opiniones con relatores y expertos de la Comisión y cedió la palabra al Embajador Álvaro de Mendonça e Moura que habló durante el período de sesiones en nombre de la Mesa. UN وتحدث السيد لياندرو ديسبوي، رئيس الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، فرحب بفرصة تبادل الآراء مع مقرري اللجنة وخبرائها وأعطى الكلمة إلى السيد ألفارو دي مندونسا إ مورا، الذي خاطب الاجتماع نيابة عن المكتب.
    Dejó mi arma y el auto de ellos. le dio todo el paquete a la policía. Open Subtitles ترك مسدسي والسيارة وأعطى الشرطة ما يريد أن يعطيها من أدلة
    el orador ya dio ejemplos de esferas en las que el informe es incompleto, y comunicó dichas preocupaciones con mayor detalle al equipo de inspección y a la Comisión en sus observaciones escritas sobre el informe. UN وأضاف أنه سبق وأعطى أمثلة عن المجالات التي اعتبر فيها التقرير ناقصا، ونقل هذه الشواغل بمزيد من التفصيل إلى فريق التفتيش وإلى لجنة المستوطنات البشرية في تعليقاته الخطية على التقرير.
    Aunque era un padre muy amable y dedicado, y le daba a su querida hija todo el lujo y comodidades que podía, pensaba que la niña necesitaba el cariño de una madre, y decidió casarse otra vez con una mujer de buena familia, Open Subtitles وعلى الرغم من إنه كان أبا طيبا ومخلصا وأعطى إبنته المحبوبة الترف والراحة شعر إنها مازالت بحاجة إلى عناية الأم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus