"وأعوانهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y sus cómplices
        
    • y sus asociados
        
    • y a sus cómplices
        
    • cómplices y colaboradores
        
    No se puede permitir que los terroristas y sus cómplices aprovechen las lagunas jurídicas existentes para eludir la responsabilidad de sus actos. UN ويتعين عدم منح الإرهابيين وأعوانهم فرصة استغلال الثغرات القانونية في الإفلات من تبعات أفعالهم.
    Encargado de Negocios interino Ley modelo sobre la ilegalidad de las actividades dirigidas a rehabilitar el nazismo y glorificar a los criminales nazis y sus cómplices UN قانون نموذجي بشأن عدم جواز اتخاذ إجراءات ترمي إلى رد الاعتبار إلى النازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم
    - La irreversibilidad de las penas por rehabilitación del nazismo o glorificación de los criminales nazis y sus cómplices. UN :: حتمية المعاقبة على رد الاعتبار إلى النازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم.
    Ámbitos principales de la labor destinada a garantizar la ilegalidad de las actividades dirigidas a rehabilitar el nazismo y glorificar a los criminales nazis y sus cómplices UN يُكفل عدم جواز الإجراءات الرامية إلى رد الاعتبار إلى النازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم بالوسائل التالية:
    Sin embargo, estas mismas características actúan negativamente en nuestra lucha contra la producción ilícita de estupefacientes y su distribución por los señores de la droga y sus asociados. UN وهذه الملامح ذاتها، تعاكسنا في حربنا ضد اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات وتوزيعها بواسطة جبابرة المخدرات وأعوانهم.
    La prevención de la rehabilitación del nazismo y la glorificación de los criminales nazis y sus cómplices se llevará a cabo mediante las medidas siguientes: UN ويتحقق منع رد الاعتبار إلى النازية أو تمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم من خلال تطبيق التدابير التالية:
    La comunidad internacional debe luchar colectivamente contra el terrorismo y utilizar todos los medios posibles para hacer que los terroristas y sus cómplices comparezcan ante la justicia. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يكافح بصورة جماعية ضد الإرهاب، كما يتعين استخدام كل الوسائل الممكنة لتقديم الإرهابيين وأعوانهم إلى العدالة.
    La comunidad internacional debe luchar colectivamente contra el terrorismo y utilizar todos los medios posibles para hacer que los terroristas y sus cómplices comparezcan ante la justicia. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يكافح بصورة جماعية ضد الإرهاب، كما يتعين استخدام كل الوسائل الممكنة لتقديم الإرهابيين وأعوانهم إلى العدالة.
    El ámbito de aplicación de la presente Ley no abarcará las obras científicas, literarias, artísticas u otras actividades creativas que no tengan como finalidad la rehabilitación del nazismo y la glorificación de los criminales nazis y sus cómplices. UN لا يشمل نطاق هذا القانون الأنشطة الأكاديمية أو الأدبية أو الفنية أو الأنشطة الإبداعية الأخرى، التي لا تهدف إلى رد الاعتبار إلى النازية ولا تمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم.
    :: Detección, prevención y represión de la rehabilitación del nazismo y la glorificación de los criminales nazis y sus cómplices en las actividades de las organizaciones de la sociedad civil y religiosas, de los medios de comunicación y de otras personas físicas y jurídicas. UN :: كشف ومنع وقمع رد الاعتبار إلى النازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم في أنشطة الجمعيات الأهلية والدينية، ووسائط الإعلام والهيئات القانونية والمادية الأخرى.
    Artículo 6. Prohibición del uso de las redes públicas de comunicaciones para la rehabilitación del nazismo y la glorificación de los criminales nazis y sus cómplices UN المادة 6 - حظر استخدام الشبكات العامة للاتصالات لرد الاعتبار إلى النازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم
    Se prohíbe el uso de las redes públicas de comunicaciones, incluida la Internet, para difundir materiales nazis o para llevar a cabo cualquier actividad destinada a rehabilitar el nazismo y glorificar a los criminales nazis y sus cómplices. UN يُحظر استخدام الشبكات العامة للاتصالات، بما في ذلك شبكة الإنترنت، لنشر مواد نازية أو القيام بأي أنشطة أخرى تهدف إلى رد الاعتبار إلى النازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم.
    Artículo 7. Mandato de los órganos públicos y las administraciones locales en relación con la ilegalidad de las actividades dirigidas a rehabilitar el nazismo y glorificar a los criminales nazis y sus cómplices UN المادة 7 - صلاحيات التنفيذ التي تتمتع بها السلطات العامة والإدارات المحلية في مجال كفالة عدم مقبولية الإجراءات الرامية إلى رد الاعتبار إلى النازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم
    Los órganos públicos y administraciones locales y sus funcionarios están en la obligación de combatir, dentro de sus respectivas competencias, toda forma de rehabilitación del nazismo o de glorificación de los criminales nazis y sus cómplices. UN تلتزم السلطات العامة والإدارات المحلية ومسؤولوها، في إطار صلاحيات كل منها، بالتصدي لأي شكل من أشكال رد الاعتبار إلى النازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم.
    :: Otros materiales y documentos que contengan de manera directa o indirecta indicios de rehabilitación del nazismo o de glorificación de los criminales nazis y sus cómplices. UN :: المواد والوثائق الأخرى التي يتضمن محتواها مؤشرات مباشرة أو عرضية تدل على رد الاعتبار إلى النازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم.
    :: Aumentar la eficacia de la legislación sobre la ilegalidad de las actividades dirigidas a rehabilitar el nazismo y glorificar a los criminales nazis y sus cómplices. UN :: زيادة فعالية التشريع المتعلق بعدم جواز اتخاذ إجراءات ترمي إلى رد الاعتبار إلى النازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم.
    La sociedad civil también podrá realizar este tipo de evaluaciones en relación con actividades científicas, literarias y otras actividades artísticas creativas a fin de detectar posibles indicios de rehabilitación del nazismo o de glorificación de los criminales nazis y sus cómplices. UN كما تركز عمليات التدقيق المجتمعية لمكافحة النازية على مؤلفات العلماء والنواتج العلمية والأدبية أو الإبداعية الأخرى من أجل الكشف عما يدل على رد الاعتبار إلى النازية أو تمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم في محتوى هذه الأعمال.
    Artículo 15. Principales aspectos de la prevención de la rehabilitación del nazismo y la glorificación de los criminales nazis y sus cómplices UN المادة 15 - الاتجاهات الرئيسية لمنع رد الاعتبار إلى النازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم
    1. Sírvase describir las actividades realizadas, en su caso, por Osama bin Laden, la organización Al-Qaida, los talibanes y sus asociados en su país, la amenaza que suponen para éste y para la región, y las tendencias probables. UN 1 - برجاء تقديم شرح للأنشطة، إن وجدت، التي يقوم بها أسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة طالبان وأعوانهم في دولتكم والتهديد الذي يشكلونه سواء للدولة أو المنطقة أو الاتجاهات المحتمل وقوعها؟
    El Equipo recomienda una vez más que la Lista sea una expresión dinámica y concisa de los principales elementos de los dirigentes de Al-Qaida, los talibanes y sus asociados. UN ولا يزال الفريق يوصي بأن تكون القائمة تعبيرا ديناميا ومختصرا عن العناصر الرئيسية لقيادة تنظيم القاعدة وحركة طالبان وأعوانهم.
    Una vez que el Parlamento apruebe esos dos proyectos de enmienda, la Oficina de lucha contra el blanqueo de dinero estará facultada para suspender la transferencia de fondos o congelar los recursos financieros pertenecientes a presuntos terroristas y a sus cómplices. UN وفور إقرار البرلمان لمشروعي التعديلين، سيُمنح مكتب مكافحة غسل الأموال السلطات التي تمكنه من تجميد تحويلات الأموال والموارد المالية العائدة للإرهابيين المزعومين وأعوانهم.
    Azerbaiyán protesta enérgicamente contra este acto ilegal y desafiante, que no tiene justificación en ningún caso y cuyos autores, cómplices y colaboradores deben asumir su responsabilidad jurídica. UN إن أذربيجان تعرب عن احتجاجها الشديد على هذا الفعل غير القانوني والاستفزازي، الذي لا مسوغ له في أي ظرف من الظروف والذي يستوجب المسئولية القانونية لمرتكبيه والمتواطئين معهم وأعوانهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus