"وأفادت الدولة القائمة بالإدارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • según la Potencia administradora
        
    • según la información facilitada
        
    según la Potencia administradora, se espera que los resultados preliminares de la evaluación estén disponibles a comienzos de 2009. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن من المتوقع أن تصدر النتائج الأولية للتقييم في بداية عام 2009.
    según la Potencia administradora, la mano de obra empleada directamente en la industria pesquera de Anguila ronda las 400 personas. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن صناعة صيد الأسماك في أنغيلا تستخدم حاليا بصورة مباشرة حوالي 400 رجل.
    según la Potencia administradora, el Territorio no ha establecido aún su relación con el Acuerdo de Asociación Económica de la Unión Europea. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة إلى أن الإقليم لم يقم بعد بإنشاء علاقته مع اتفاق الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي.
    según la Potencia administradora, la Ordenanza no se ha enmendado desde su promulgación y es obsoleta en muchos de sus aspectos. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن هذا المرسوم لم يُعدَّل منذ سنِّه وأصبح غير مواكب للتطورات في العديد من جوانبه.
    según la Potencia administradora, el Jefe de la Policía estaba tratando de subsanar la falta de personal y esperaba que el Servicio de Policía de las Bermudas aumentara el número de agentes en el primer trimestre de 2007. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن مفوض الشرطة يعكف على معالجة أوجه النقص في أعداد العاملين وأنه يتوقع أن تقوم إدارة شرطة برمودا بزيادة عدد أفراد الشرطة في الربع الأول من عام 2007.
    según la Potencia administradora, la aplicación de esa Convención todavía no se ha extendido a Anguila, pero se está avanzando hacia ese objetivo. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن الاتفاقية لم تُوسع بعدُ إلى أنغيلا. والعمل جار في هذا السياق.
    según la Potencia administradora, el Tribunal Superior cuenta con tres magistrados permanentes y el Tribunal de Apelación, integrado por un Presidente y dos magistrados, es itinerante y se reúne dos veces al año en el Territorio. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة أنه يوجد ثلاثة قضاة مقيمون من قضاة المحكمة العليا، ومحكمة استئناف زائرة تتألف من رئيس المحكمة وقاضيين من قضاة الاستئناف وتعقد جلساتها مرتين في السنة في الإقليم.
    según la Potencia administradora, las plantas son propiedad de tres empresas privadas a las que el Gobierno del Territorio compra el agua. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة أن هذه المحطات تملكها ثلاثُ شركات خاصة تشتري منها حكومة الإقليم المياه.
    según la Potencia administradora, los servicios iniciaron operaciones en 2009. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن المرفق بدأ عملياته في عام 2009.
    según la Potencia administradora, en 2009 la AEC compró una planta más de generación de electricidad de 5,2 megavatios para satisfacer la demanda. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن الشركة اشترت في عام 2009 مولِّدا إضافيا طاقته 5.2 ميغاواط لمواكبة الطلب على الطاقة.
    según la Potencia administradora, en 2009 el Consejo Ejecutivo aprobó la vigencia en el Territorio de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن المجلس التنفيذي وافق في عام 2009 على بسط نطاق سريان اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحيث يشمل الإقليم.
    según la Potencia administradora, se está tratando de crear un plan nacional de seguro de salud. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن الجهود المبذولة لإنشاء نظام وطني للتأمين الصحي مستمرة.
    según la Potencia administradora, siguen desarrollándose los trabajos sobre ese proyecto. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن العمل على إعداد المشروع متواصل.
    según la Potencia administradora, se sigue trabajando en el proyecto. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن العمل على إعداد المشروع متواصل.
    según la Potencia administradora, la Sección de Fiscalización del Departamento de Inmigración colabora estrechamente con el Servicio de Policía de las Bermudas para detener a esas personas. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن قسم الامتثال في إدارة الهجرة يتعاون على نحو وثيق مع دائرة شرطة برمودا من أجل القبض على هؤلاء الأفراد.
    según la Potencia administradora, la Sección de Fiscalización del Departamento de Inmigración colabora estrechamente con el Cuerpo de Policía de las Bermudas para detener a esas personas. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن قسم الامتثال في إدارة الهجرة يتعاون على نحو وثيق مع دائرة شرطة برمودا من أجل القبض على هؤلاء الأفراد.
    según la Potencia administradora, la mano de obra empleada directamente en la industria pesquera ronda las 400 personas. UN 28 - وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن صناعة صيد السمك في أنغيلا تستخدم حاليا بصورة مباشرة حوالي 400 رجل.
    según la Potencia administradora, en Anguila hay 11 instituciones preescolares privadas, 10 de ellas subvencionadas por el Gobierno del Territorio, a las que asisten niños de 3 a 5 años. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بوجود 11 مدرسة خاصة للتعليم في المرحلة قبل الابتدائية في أنغيلا، تتلقى 10 منها إعانات من حكومة الإقليم للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 3 و 5 سنوات.
    según la Potencia administradora, se prevé establecer la Escuela Nacional de Enseñanza Superior de Anguila, ya que el Territorio sufre una creciente penuria de personal cualificado en los sectores de la hotelería y de la construcción, que son fundamentales para su economía. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن من المتوقع إنشاء كلية مجتمعية في إطار استجابة الإقليم للنقص المتزايد في الموظفين المهرة في قطاعي الضيافة والتعمير الحيويين.
    según la Potencia administradora, un nuevo Tribunal de Comercio entró en funcionamiento en el Territorio en octubre de 2009 con jurisdicción sobre los territorios del Caribe Oriental, incluidas las Islas Vírgenes Británicas. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة أن محكمة تجارية جديدة افتتحت في الإقليم في تشرين الأول/ أكتوبر 2009 لتخدم منطقة شرق البحر الكاريبي، بما في ذلك جزر فرجن البريطانية.
    según la información facilitada por la Potencia administradora, ya se ha elaborado la correspondiente normativa. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن التشريعات ذات الصلة قد صيغت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus