"وأفريقيا الوسطى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y central
        
    • y en África central
        
    • y África central
        
    • el África central
        
    • y la República Centroafricana
        
    • África central y
        
    • y centroafricanos
        
    Están previstas otras misiones de asesoramiento a Europa oriental y central y a África occidental. UN ومن المقرر إرسال بعثات استشارية إضافية إلى أوروبا الشرقية وأفريقيا الوسطى وغرب أفريقيا.
    Los directores regionales para África occidental y meridional y África occidental y central formularon declaraciones iniciales. UN وألقى المديرون اﻹقليميون لشرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي وغرب أفريقيا وأفريقيا الوسطى بيانات تمهيدية.
    Lo mismo podía decirse de la puesta en funcionamiento de sistemas de tránsito regionales, por ejemplo en el Oriente Medio y en África central. UN وأُعرب عن الرأي نفسه فيما يتعلق بتنفيذ أنظمة العبور الإقليمية، كما في الشرق الأوسط وأفريقيا الوسطى.
    Se espera que esta tendencia continúe en 2007 con el incremento de las actividades de mantenimiento de la paz, incluidas nuevas misiones en Darfur, Nepal y África central. UN ويتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في عام 2007 مع الزيادة في أنشطة حفظ السلام بما يشمل إنشاء بعثات جديدة في كل من دارفور، ونيبال، وأفريقيا الوسطى.
    Pienso en la situación de la región de los Grandes Lagos y en el África central. UN إن ما أفكــر فيه هــو منطقــة البحيــرات الكبرى وأفريقيا الوسطى.
    Durante todo el día, sólo hemos oído referencias a Darfur, el Congo y la República Centroafricana. UN سيدي الرئيس، وما برحنا طوال اليوم نسمع عن دارفور والكونغو وأفريقيا الوسطى.
    Luego de la reciente contratación de un asesor para el África occidental y central, la mayoría de las regiones tienen asesores regionales con dedicación exclusiva. UN ويوجد في معظم المناطق اﻵن مستشارون إقليميون متفرغون، مع تعيين مستشار مؤخرا في غرب أفريقيا وأفريقيا الوسطى.
    Se espera que para junio de 1997 se haya formado una red de apoyo técnico en la región del África occidental y central, luego del nombramiento de un asesor regional. UN ومن المنتظر إنشاء شبكة دعم فني لمنطقة غرب أفريقيا وأفريقيا الوسطى بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٧، عقب تعيين مستشار إقليمي.
    El vector africano más importante Anopheles gambiae s.s. mostró resistencia al DDT en el 64% de los ensayos, un tercio de los cuales indicaron un nivel de resistencia elevado; la resistencia se concentró en África occidental y central. UN دي. تي في 64 في المائة من الاختبارات، أبدى الثلث منها درجة مقاومة مرتفعة؛ وتوجد المقاومة بشكل مركز في أفريقيا الغربية وأفريقيا الوسطى.
    Atlántico centro oriental (África occidental y central), Océano Índico occidental (región de África oriental) y Sudáfrica UN شرق المحيط اﻷطلسي اﻷوسط )غرب أفريقيا وأفريقيا الوسطى(، وغرب المحيط الهندي )منطقة شرقي أفريقيا(، وجنوب أفريقيا
    Grandes Lagos y África central UN البحيرات الكبرى وأفريقيا الوسطى
    Grandes Lagos y África central UN البحيرات الكبرى وأفريقيا الوسطى
    Promoción de la planificación de microáreas de captación y estrategias aplicables de inversión ecológica de bajo costo para mejorar el abastecimiento de agua potable en las zonas urbanas de la República Democrática del Congo y África central UN تعزيز تخطيط مستجمعات المياه الصغرى واستراتيجيات الاستثمار الأخضر المنخفضة التكلفة والقابلة للتكرار لتحسين مياه الشرب في المناطق الحضرية وإمدادات المياه في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأفريقيا الوسطى
    el África central es un buen ejemplo. UN وأفريقيا الوسطى مثال جيد على هذا.
    13. Entre tanto, entre 1992 y 1995 se han introducido también importantes cambios institucionales de ámbito subregional en el África central y occidental. UN ١٣ - وفي نفس الوقت حدثت أيضا تغييرات مؤسسية هامة على الصعيدين دون اﻹقليميين في غرب أفريقيا وأفريقيا الوسطى بين عام ١٩٩٢ وعام ١٩٩٥.
    Los conflictos armados que desde hace años vienen desgarrando el Cuerno de África y el África central han provocado en esos países miles de muertos, huérfanos, refugiados y personas desplazadas, en síntesis, una catástrofe humanitaria sin precedentes, a la que se suma el derrumbe de las infraestructuras económicas, sociales y, en algunos casos, políticas. UN إن الصراعات المسلحة التي ظلت تمـــزق القرن اﻷفريقي وأفريقيا الوسطى لسنوات أسفرت عن آلاف الوفيات، واﻷيتام، واللاجئين والمشردين، وباختصار فإنها كارثــة إنسانية لم يسبق لها مثيل، يصاحبها انهيار البنيات الاقتصادية والاجتماعية، وأحيانا السياسية.
    Además reconocieron el trabajo realizado por la Comisión desde que comenzó sus operaciones, con respecto a los cuatro países que figuran en su orden del día, a saber: Burundi, Guinea-Bissau, Sierra Leona y la República Centroafricana. UN كما عبّروا عن عرفانهم للعمل الذي قامت به اللجنة منذ أن بدأت عملياتها في ما يتعلّق بالبلدان الأربعة الواردة في جدول أعمالها: وهي بوروندي وغينيا بيساو وسيراليون وجمهورية وأفريقيا الوسطى.
    Es inevitable que la persistencia de esta crisis empuje hacia la República Centroafricana a un número importante de refugiados sudaneses instalados en los campos habilitados a menos de 50 kilómetros de la frontera entre el Chad y la República Centroafricana. UN فاستمرار هذه الأزمة سوف يدفع لا محالة باتجاه جمهورية أفريقيا الوسطى عددا من اللاجئين السودانيين المتواجدين في المخيمات التي أنشئت على بعد أقل من 50 كيلومترا من الحدود بين تشاد وأفريقيا الوسطى.
    En él se pide la celebración de reuniones regionales con organizaciones no gubernamentales nacionales, que tendrán lugar durante 2000 en Asia central, los Balcanes, África septentrional, África central y Asia. UN وتدعو الخطة إلى اجتماعات إقليمية تشارك فيها منظمات غير حكومية وطنية وتعقد خلال عام 2000 في مناطق آسيا الوسطى والبلقان وشمال أفريقيا وأفريقيا الوسطى وآسيا.
    El Comité también elogió la disposición del país a seguir acogiendo en su suelo a 400.000 refugiados sudaneses y centroafricanos, y se felicitó por que las operaciones de desarme, desmovilización y reintegración de los movimientos armados hubieran captado a casi 5.000 excombatientes. UN ورحبت اللجنة أيضا باستعداد تشاد لمواصلة إيواء 000 400 لاجئ من السودان وأفريقيا الوسطى في أراضيها. ورحبت اللجنة بتجمع قرابة 000 5 من المقاتلين السابقين نتيجة لعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي شهدتها الحركات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus