"وأفريقيا بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y África sobre
        
    • y África para
        
    • y África en
        
    Reunión del Grupo de expertos de Asia y África sobre el sector no estructurado UN اجتماع فريق الخبراء المشترك بين آسيا وأفريقيا بشأن القطاع غير النظامي
    El plan de acción de la Unión Europea y África sobre la trata de seres humanos, especialmente de mujeres y niños, fue aprobado recientemente en la Cumbre de Lisboa. UN وتم التصديق مؤخرا، في قمة لشبونة، على خطة عمل الاتحاد الأوروبي وأفريقيا بشأن الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال.
    RESULTADO DE LA CONFERENCIA Y EXPOSICIÓN DE LA INDIA y África sobre HIDROCARBUROS UN نتائج المؤتمر والمعرض المشتركين بين الهند وأفريقيا بشأن الهيدروكربون
    Se hace especial hincapié en el apoyo al desarrollo de la infraestructura regional en el África al sur del Sáhara y en la contribución al Fondo Fiduciario de la Unión Europea y África para la Infraestructura. UN وهي توجه تشديدا خاصا إلى تقديم الدعم لتطوير البنى التحتية الإقليمية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى والمساهمة في الصندوق الاستئماني للاتحاد الأوروبي وأفريقيا بشأن البنى التحتية.
    En 2006, por ejemplo, Nestle comenzó a trabajar con las comunidades locales de la India, el Pakistán y África en el aprovechamiento eficiente de los recursos hídricos. UN ففي عام 2006 مثلاً، بدأت شركة نستله العمل مع المجتمعات المحلية في الهند وباكستان وأفريقيا بشأن كفاءة المياه.
    Resultado de la conferencia y exposición de la India y África sobre hidrocarburos UN نتائج المؤتمر والمعرض المشتركين بين الهند وأفريقيا بشأن الهيدروكربون
    Por su parte, la Unión Europea ha realizado importantes esfuerzos en el contexto de su plan de acción sobre los productos básicos y la asociación específica entre la Unión Europea y África sobre el algodón. UN وقد بذل الاتحاد الأوروبي، من جانبه، جهودا هامة في سياق خطة عمله المتعلقة بالسلع الأساسية والشراكة الخاصة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا بشأن القطن.
    La Comisión tomó nota de que el Simposio Internacional sobre Teleobservación para el Oriente Medio y África, sobre teleobservación para la vigilancia del medio ambiente, se había celebrado en Ifrane (Marruecos) en 1995. UN ٨٦ - نوهت اللجنة بأن ندوة الاستشعار عن بعد الدولية للشرق اﻷوسط وأفريقيا بشأن الاستشعار عن بعد من الفضاء ﻷغراض الرصد البيئي. قد عقدت في يفرن، المغرب، عام ٥٩٩١.
    4. Documento ICCD/COP(3)/CRP.2 (Taller técnico de Asia y África sobre los sistemas de alerta temprana: informe del taller celebrado en Beijing (China), del 22 al 23 de julio de 1999 UN 4- الوثيقة ICCD/COP(3)/CRP.2 (حلقة العمل التقنية بين آسيا وأفريقيا بشأن نظم الإنذار المبكر: تقرير حلقة العمل المعقودة في بيجين بالصين في 22 و23 تموز/يوليه 1999)
    19. Estudios realizados en América Latina y África sobre la producción de frutas y verduras revelaban una serie de limitaciones considerables a la integración de los pequeños productores en las cadenas de suministro mundiales. UN 19- وقد سلطت دراسات أجريت في أمريكا اللاتينية وأفريقيا بشأن إنتاج الفواكه والخضار الضوء على عدد من العوائق الأساسية القائمة أمام اندماج صغار المنتجين في سلاسل التوريد العالمية.
    Conferencia y exposición de la India y África sobre hidrocarburos (Nueva Delhi, 6 y 7 de noviembre de 2007) UN المؤتمر والمعرض المشتركان بين الهند وأفريقيا بشأن الهيدروكربون (نيودلهي، 6-7 تشرين الثاني/نوفمبر 2007)
    f) Organizar reuniones internacionales en Asia y África sobre la viudez y su relación con los derechos humanos, la pobreza y la justicia; UN (و) عقد اجتماعات دولية في آسيا وأفريقيا بشأن التَرَمُّل وعلاقته بحقوق الإنسان والفقر والعدالة؛
    En varios países de Europa y en Tailandia se ha efectuado con resultados satisfactorios un estudio sobre la inocuidad de un microbicida vaginal que contiene una pequeña dosis del espermicida nonoxynol-9, con lo cual queda abierto el camino a un estudio que se realizará en Asia y África sobre la eficacia del producto para prevenir la transmisión sexual del VIH y de otras ETS. UN وكانت قد استكملت بنجاح في عدة بلدان أوروبية وفي تايلند دراسة عن سلامة مبيد مهبلي للجراثيم يحتوي على جرعة منخفضة من مبيد النطاف نونوكسينول - ٩، مما مهد الطريق ﻹجراء دراسة في آسيا وأفريقيا بشأن نجاعة هذا المبيد في منع الانتقال الجنسي لفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من اﻷمراض المنقولة جنسيا.
    En abril de 1998, la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados, en colaboración con el Gobierno de Mauricio y la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica en los Países en Desarrollo, del PNUD, organizó un curso práctico de alto nivel para Asia y África sobre el fomento de la intermediación financiera en África. UN ٣٠ - ونظم مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا في نيسان/أبريل ١٩٩٨، بالتعاون مع حكومة موريشيوس والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حلقة عمل رفيعة المستوى ﻵسيا وأفريقيا بشأن النهوض بالوساطة المالية في أفريقيا.
    Entre otras actividades relacionadas con los productos básicos cabe citar una reunión previa a la XII UNCTAD, la Conferencia de la India y África sobre Hidrocarburos, que tuvo lugar en Nueva Delhi (India), los días 6 y 7 de noviembre de 2007. UN واشتملت أنشطة أخرى متعلقة بالسلع الأساسية قامت بها الأمانة على اجتماع سابق لمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر وهو المؤتمر المشترك بين الهند وأفريقيا بشأن الهيدروكربون الذي انعقد يومي 6 و7 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، في نيودلهي، الهند().
    42. También se hizo alusión a otra actividad previa a la XII UNCTAD: la Conferencia y Exposición de la India y África sobre Hidrocarburos, organizada conjuntamente por la UNCTAD, el Ministerio del Petróleo y el Gas Natural de la India y la Federación de Cámaras de Comercio e Industria de la India. UN 42- وأشير أيضاً إلى حدث آخر سابق للأونكتاد الثاني عشر - المؤتمر والمعرض المشتركان بين الهند وأفريقيا بشأن الهيدروكربون - الذي تشارك في تنظيمه الأونكتاد ووزارة النفط والغاز الطبيعي الهندية واتحاد الغرف التجارية والصناعية الهندية.
    Además, propuso una alianza entre Europa y África sobre infraestructuras, con el objetivo de promover las inversiones del sector privado, así como la introducción de un " pacto para la equidad " como parte de los criterios utilizados para determinar las asignaciones de ayuda. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقترح الاتحاد الأوروبي إقامة شراكة بين أوروبا وأفريقيا بشأن الهياكل الأساسية لحفز استثمارات القطاع الخاص، وكذلك الأخذ ب " عهد للإنصاف " كجزء من المعايير المستخدمة لتحديد مخصصات المعونة.
    Coloquio de China y África sobre la soberanía y los derechos humanos en el marco del Foro de Cooperación entre China y África (Beijing, Chungking, Yangzhou (China) (18 a 26 de octubre de 2004) UN ندوة الصين وأفريقيا بشأن السيادة وحقوق الإنسان في إطار منتدى التعاون بين الصين وأفريقيا، بيجين وتشونغتشينغ ويانغدجو، (الصين) (18-26 تشرين الأول/أكتوبر 2004)
    Posteriormente la UNCTAD, el Fondo Común para los Productos Básicos, la secretaría del Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) y el Comité d ' orientation et de suivi-coton (COS-coton) de la Asociación entre la Unión Europea y África para el desarrollo del sector algodonero convocaron una Reunión Panafricana sobre el Algodón. UN ونظم الأونكتاد في وقت لاحق الاجتماع الأفريقي بشأن القطن بالتعاون مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية وأمانة مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ ومع لجنة التوجيه والمتابعة للشراكة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا بشأن القطن.
    Se enmarca en una dinámica más amplia destinada a reforzar las cadenas de valor del sector algodonero africano, en particular las estrategias regionales de promoción del sector del algodón establecidas en el contexto del All ACP Agricultural Commodities Programme (AAACP) financiado por la UE, y el Marco de Acción de la Asociación entre la UE y África para el desarrollo del sector algodonero. UN وهو جزء من ديناميكية أوسع نطاقاً لتعزيز سلاسل القيمة لقطاع القطن في أفريقيا، بما في ذلك استراتيجيات القطن الإقليمية المستنبطة في سياق برنامج السلع الزراعية لجميع بلدان مجموعة أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ، الذي يموله الاتحاد الأوروبي، وإطار عمل الشراكة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا بشأن القطن.
    - Promover el intercambio de conocimientos y experiencias dentro de África y entre Asia y África en aspectos tales como la elaboración de programas de estudio, material didáctico y manuales de capacitación en que se tengan presentes las consideraciones de cultura y de género. UN - تشجيع تبادل المعارف/الخبرات داخل أفريقيا وفيما بين آسيا وأفريقيا بشأن موضوعات من قبيل المناهج الدراسية ذات الحساسية الثقافية والجنسانية، ومواد التعلم وأدلة التدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus