"وأفريقيا وآسيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • África y Asia
        
    • África y la región de Asia
        
    • en África y en Asia
        
    La Alianza también ha de reforzar su alcance mundial ampliándolo a los países de América del Sur, África y Asia. UN وعلى التحالف أيضا أن يعزز نطاقه العالمي ويوسِّع إطار عمله الدولي ليشمل بلدان أمريكا الجنوبية وأفريقيا وآسيا.
    Esta iniciativa ya ha permitido organizar tres seminarios en el Caribe, África y Asia central. UN وأتاحت هذه المبادرة بالفعل عقد ثلاث حلقات دراسية في الكاريبي وأفريقيا وآسيا الوسطى.
    Se han programado de manera provisional varios seminarios regionales para los países de Oriente Medio, América Latina, África y Asia. UN وقد تقرر مبدئيا عقد حلقات عمل إقليمية لفائدة بلدان تقع في الشرق الأوسط وأمريكا اللاتينية وأفريقيا وآسيا.
    La Federación tiene representantes no sólo en Nueva York sino también en Europa, el Oriente Medio, África y la región de Asia y el Pacífico. UN وللاتحاد ممثلون لدى المنظمات غير الحكومية ليس في نيويورك فحسب بل وفي أوروبا والشرق الأوسط وأفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Si bien el crecimiento de la afluencia de turistas internacionales a las Américas sigue siendo moderado, en África y la región de Asia y el Pacífico sigue superando las expectativas. UN وعلى الرغم من أن نمو عدد السياح الدوليين الوافدين يظل معتدلا في الأمريكتين وأفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، فما زال هذا العدد يتجاوز التوقعات.
    En Europa, en África y en Asia antiguos y recientes conflictos siguen requiriendo la atención de la comunidad internacional y reclaman, cada vez con más fuerza, la adopción de actitudes y gestos solidarios inspirados en la tolerancia. UN ولا تزال الصراعات في أوروبا وأفريقيا وآسيا تستدعي انتباه المجتمع الدولي وتستصرخه على نحو متزايد لاعتماد أساليب ولاظهار دلائل على التضامن المحفوز بالتسامح.
    El Centro ha seguido realizando proyectos en América Latina, Europa oriental, África y Asia. UN ويواصل المركز الاضطلاع بالمشاريع في أمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية وأفريقيا وآسيا.
    El Centro ha seguido realizando proyectos en América Latina, Europa oriental, África y Asia. UN ويواصل المركز الاضطلاع بالمشاريع في أمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية وأفريقيا وآسيا.
    A nuestro juicio, Alemania y el Japón son candidatos adecuados y apoyamos una mayor representación de América Latina, África y Asia. UN إننا نؤمن بأن ألمانيا واليابان مرشحان مناسبان، ونؤيد توسيع تمثيل أمريكا اللاتينية وأفريقيا وآسيا.
    La GLIN es una base de datos automatizada de leyes y reglamentos provenientes de los países de América, Europa, África y Asia. UN وهذه الشبكة عبارة عن قاعدة بيانات آلية لنظم أساسية وأنظمة كان منشؤها في بلدان اﻷمريكتين وأوروبا وأفريقيا وآسيا.
    En ese contexto, el Fondo ha lanzado campañas para eliminar la violencia contra la mujer en América Latina, África y Asia. UN وفي هذا السياق، قام الصندوق بحملات للقضاء على العنف ضد المرأة في أمريكا اللاتينية وأفريقيا وآسيا.
    En ese contexto, en 1998 el UNIFEM impulsó las campañas de institucionales de las Naciones Unidas encaminadas a eliminar la violencia contra la mujer en América Latina y el Caribe, África y Asia y el Pacífico. UN وفي ذلك السياق نظم الصندوق في عام ١٩٩٨ حملات مشتركة بين وكالات اﻷمم المتحدة ﻹنهاء العنف المرتكب على أساس الجنس في مناطق أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وأفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ.
    La empresa prevé ampliarse para llegar más adelante a los 20 millones de personas de raza india que viven en Europa, África y Asia. UN وتعتزم الشركة التوسع مستقبلا لخدمة ذوي اﻷصول الهندية في أوروبا وأفريقيا وآسيا البالغ عددهم ٢٠ مليون شخص.
    Dichas minorías nacionales estaban presentes en Europa, África y Asia, donde las fronteras se habían vuelto a trazar, ya fuera como resultado de tratados de paz o del colonialismo. UN وتوجد مثل هذه الأقليات القومية في أوروبا وأفريقيا وآسيا حيثما أُعيد رسم الحدود كنتيجة لمعاهدات سلام أو للاستعمار.
    La rama de automóviles del Grupo Renault tiene fábricas en más de 30 lugares en Francia y otros países de Europa, América Latina, África y Asia. UN ويملك فرع سيارات مجموعة رينو مصانع في أكثر من 30 موقعاً في فرنسا وأوروبا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا وآسيا.
    Sus miembros, procedentes de más de 40 países, reúnen a organizaciones comunitarias con propósitos múltiples de todo el mundo, tanto de América del Norte y Europa como de Sudamérica, África y Asia. UN وتشمل عضويتها في أكثر من 40 بلدا منظمات متعددة الأغراض قائمة على المجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم، من أمريكا الشمالية وأوروبا إلى أمريكا الجنوبية وأفريقيا وآسيا.
    Se encuentran sobre el terreno en muchas regiones en crisis en Latinoamérica, Europa, África y Asia. UN إنهم في الميدان، في مناطق الأزمات العديدة والمنتشرة في أمريكا اللاتينية، وأوروبا، وأفريقيا وآسيا.
    Un total de 436.000 iraquíes se han desplazado a Europa, América, África y Asia. UN وارتحل عدد مجموعه 000 436 عراقي إلى أوروبا والأمريكتين وأفريقيا وآسيا.
    Michael O ' Flaherty tiene experiencia en la promoción y protección de los derechos humanos con las Naciones Unidas y con otros órganos intergubernamentales y no gubernamentales en países de Europa, África y la región de Asia y el Pacífico, así como a nivel de las sedes y en su propio país, Irlanda. UN اكتسب مايكل أوفلاهِرتي خبرة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان لدى الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والهيئات غير الحكومية الموجودة في بلدان من أوروبا وأفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ، فضلاً عن تلك الموجودة على صعيد المقر وفي بلده آيرلندا.
    En lo relativo a los proyectos, durante el período que se examina, el Fondo para la Juventud Urbana del ONUHábitat prestó apoyo a 27 organizaciones dirigidas por jóvenes en los Estados árabes, América Latina y el Caribe, África y la región de Asia y el Pacífico. UN وعلى صعيد المشاريع، دعم صندوق الشباب الحضري التابع للموئل 27 منظمة يقودها الشباب في الدول العربية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ أثناء الفترة التي يغطيها التقرير.
    Basándose en la experiencia adquirida en las campañas interorganismos 1998-1999 del UNIFEM en América Latina, África y la región de Asia y el Pacífico; la estrategia de la campaña en la CEI fue formulada conjuntamente por todos los asociados. UN وبناء على الدروس المستفادة من حملات الصندوق المشتركة بين الوكالات لعام 1998-1999 في أمريكا اللاتينية وأفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ، وضِـعت استراتيجية حملة رابطة الدول المستقلة بالاشتراك مع جميع الشركاء.
    El terrorismo es hoy la amenaza más directa que atenta contra la seguridad de nuestros países, como se ha podido concluir de los ataques que en los últimos dos años han causado la muerte de miles de civiles en los Estados Unidos, en Rusia, en África y en Asia. UN الإرهاب هو أكبر تهديد مباشر لأمن بلداننا اليوم، وهو ما يمكن تبينه من الهجمات التي قتلت في العامين الماضيين آلاف المدنيين في الولايات المتحدة وروسيا وأفريقيا وآسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus