"وأكدت وفود عديدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • varias delegaciones subrayaron
        
    • muchas delegaciones subrayaron la
        
    • muchas delegaciones hicieron hincapié en
        
    • varias delegaciones destacaron la
        
    • varias delegaciones pusieron
        
    • numerosas delegaciones señalaron
        
    • numerosas delegaciones subrayaron
        
    • varias delegaciones insistieron en
        
    • varias delegaciones destacaron que
        
    • muchas delegaciones insistieron en
        
    • numerosas delegaciones insistieron en
        
    • muchas delegaciones volvieron
        
    • varias delegaciones confirmaron
        
    • diversos oradores subrayaron la
        
    • muchas delegaciones destacaron la
        
    varias delegaciones subrayaron su apoyo a una estructura dirigida por el Administrador. UN وأكدت وفود عديدة تأييدها لهيكل يرأسه المدير.
    varias delegaciones subrayaron su apoyo a una estructura dirigida por el Administrador. UN وأكدت وفود عديدة تأييدها لهيكل يرأسه المدير.
    muchas delegaciones subrayaron la necesidad de garantizar, poco a poco, que el crecimiento económico en los países desarrollados no sea sinónimo de perturbaciones del medio ambiente. UN وأكدت وفود عديدة على أن ثمة حاجة إلى فصل تدريجي للنمو الاقتصادي عما تتعرض له البيئة من ضغوط في البلدان المتقدمة النمو.
    muchas delegaciones hicieron hincapié en que el acceso a documentos de las Naciones Unidas mediante el empleo de nuevas tecnologías no debería ser un sustituto de la distribución de documentación impresa y debería seguir siendo gratuito. UN وأكدت وفود عديدة أنه ينبغي ألا يكون الحصول على وثائق اﻷمم المتحدة من خلال استخدام التكنولوجيا الجديدة بديلا لتوزيع الوثائق المطبوعة وأن يكون دون مقابل.
    varias delegaciones destacaron la necesidad de demostrar que los marcos de cooperación con los países, regionales y mundiales se ajustaban a esos principios rectores. UN وأكدت وفود عديدة ضرورة أن تقيد أطر التعاون القطرية واﻹقليمية والعالمية بالمبادئ التوجيهية.
    varias delegaciones subrayaron su apoyo a una estructura dirigida por el Administrador. UN وأكدت وفود عديدة تأييدها لهيكل يرأسه المدير.
    varias delegaciones subrayaron la importancia de garantizar fondos previsibles y estables para el FNUAP y apoyaron la idea de las promesas de contribución multianuales. UN وأكدت وفود عديدة أهمية ضمان تمويل مستقر للصندوق يمكن التنبؤ به، وشجعت التعهد بالتبرع لسنوات عديدة.
    varias delegaciones subrayaron la necesidad de buscar una solución al problema del éxodo de profesionales, que menoscababa el desarrollo de las capacidades tecnológicas de los PMA. UN وأكدت وفود عديدة ضرورة إيجاد حل لمشكلة هجرة ذوي الكفاءات، التي تعمل على تقويض أركان تطوير القدرات التكنولوجية في أقل البلدان نمواً.
    varias delegaciones subrayaron la necesidad de buscar una solución al problema del éxodo de profesionales, que menoscababa el desarrollo de las capacidades tecnológicas de los PMA. UN وأكدت وفود عديدة ضرورة إيجاد حل لمشكلة هجرة ذوي الكفاءات، التي تعمل على تقويض أركان تطوير القدرات التكنولوجية في أقل البلدان نمواً.
    muchas delegaciones subrayaron la necesidad de compartir la carga entre los donantes y señalaron que muchos donantes que podían aumentar sus contribuciones no habían cumplido esa responsabilidad. UN وأكدت وفود عديدة ضرورة تقاسم الأعباء بين المانحين وأشارت إلى أن العديد من المانحين القادرين على زيادة مساهماتهم لم يفوا بتلك المسؤولية في واقع الأمر.
    muchas delegaciones subrayaron la necesidad de compartir la carga entre los donantes y señalaron que muchos donantes que podían aumentar sus contribuciones no habían cumplido esa responsabilidad. UN وأكدت وفود عديدة ضرورة تقاسم الأعباء بين المانحين وأشارت إلى أن العديد من المانحين القادرين على زيادة مساهماتهم لم يفوا بتلك المسؤولية في واقع الأمر.
    muchas delegaciones hicieron hincapié en que las operaciones de mantenimiento de la paz no constituían por sí mismas soluciones de los conflictos. UN ١٢ - وأكدت وفود عديدة أن عمليات حفظ السلام بحد ذاتها ليست حلا للصراع.
    varias delegaciones destacaron la utilidad de los acuerdos multilaterales y sectoriales para favorecer la solidaridad internacional y para compartir cargas y responsabilidades. UN وأكدت وفود عديدة ما للاتفاقات القطاعية متعددة الأطراف من قيمة في تعزيز التضامن الدولي وتقاسم الأعباء والمسؤوليات.
    varias delegaciones pusieron de relieve la importancia de compartir la experiencia adquirida. UN وأكدت وفود عديدة على أهمية تبادل الدروس المستفادة.
    numerosas delegaciones señalaron que la Nueva Alianza para el Desarrollo de África constituía un importante avance, ya que ofrecía una estrategia general en pro del desarrollo económico y social. UN وأكدت وفود عديدة على أن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تشكل خطوة هامة إلى الأمام. وتمثل هذه الشراكة استراتيجية شاملة لتحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية.
    numerosas delegaciones subrayaron la importancia de cumplir y hacer cumplir los instrumentos vigentes. UN 92 - وأكدت وفود عديدة على أهمية الامتثال للصكوك القائمة وإنفاذها.
    varias delegaciones insistieron en la importancia de fortalecer la participación de la sociedad civil, por ejemplo, en Marruecos, Túnez y el Yemen. UN وأكدت وفود عديدة أهمية تعزيز مشاركة المجتمع المدني، في كل من تونس والمغرب واليمن على سبيل المثال.
    varias delegaciones destacaron que las decisiones que se adopten en el período extraordinario de sesiones no deberían ser un ejercicio “académico” si no que deberían tener un carácter concreto, operativo y orientado a la adopción de medidas. UN ٩ - وأكدت وفود عديدة ضرورة ألا تكون نتائج الدورة الاستثنائية مجرد عملية " أكاديمية " .
    muchas delegaciones insistieron en la necesidad de crear capacidad y otras formas de asistencia en favor de los países en desarrollo. UN وأكدت وفود عديدة على وجود حاجة إلى بناء القدرات وغيرها من أشكال المساعدة لفائدة البلدان النامية.
    50. numerosas delegaciones insistieron en que la orientación de la labor del UNFPA debería centrarse en los países menos adelantados (PMA), que son los más necesitados. UN 50 - وأكدت وفود عديدة أن صندوق السكان ينبغي أن يركز عمله على أقل البلدان نموا حيث تكون الاحتياجات أشد ما يمكن.
    16. muchas delegaciones volvieron a insistir en la importancia de contar con niveles previsibles y sostenidos de contribuciones voluntarias, alertando del peligro de que un descenso incontrolado de los recursos básicos repercutiera negativamente en la calidad de la asistencia para el desarrollo de las Naciones Unidas y erosionara la legitimidad de la Organización a largo plazo. UN 16 - وأكدت وفود عديدة مجددا أهمية وجود مستويات مستدامة يمكن التنبؤ بها من التبرعات، محذرة من أن من شأن حدوث انخفاض مستمر في الموارد الأساسية أن يؤثر سلبا على نوعية المساعدات الإنمائية التي تقدمها الأمم المتحدة وأن يؤدي إلى تآكل مشروعية المنظمة في الأجل الطويل.
    varias delegaciones confirmaron que mantendrían sus contribuciones básicas para 1996 a los niveles del año anterior. UN وأكدت وفود عديدة أنها ستُبقي مساهماتها اﻷساسية لعام ٦٩٩١ عند مستوى عام ٥٩٩١.
    diversos oradores subrayaron la importancia de la armonización de los procedimientos de los donantes y, en tal sentido, acogieron con beneplácito las actividades conjuntas de evaluación previstas entre el PNUD y otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones bilaterales de donantes. UN وأكدت وفود عديدة أهمية المواءمة بين إجراءات المانحين، ورحبت هذه الوفود في هذا الصدد بأنشطة التقييم المشتركة التي ينوي البرنامج اﻹنمائي أن يضطلع بها مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة إلى جانب المنظمات المانحة الثنائية.
    muchas delegaciones destacaron la importancia y el papel del Comité en relación con las cuestiones programáticas y de coordinación y, a ese respecto, le expresaron su pleno apoyo. UN وأكدت وفود عديدة أهمية الدور الذي تؤديه مهام اللجنة في المسائل البرنامجية والتنسيقية وأبدت في هذا الصدد تأييدها الكامل لعملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus