"وأكد أعضاء المجلس مجددا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los miembros del Consejo reiteraron
        
    • los miembros del Consejo también reiteraron
        
    los miembros del Consejo reiteraron que el proceso político, especialmente la labor de la Comisión de Pacificación de Ituri, debía continuar. UN وأكد أعضاء المجلس مجددا ضرورة استمرار العملية السياسية، وبخاصة أعمال لجنة إعادة السلام إلى إيتوري.
    los miembros del Consejo reiteraron su apoyo al proceso de paz en Nepal y exhortaron a que las elecciones fueran equitativas y transparentes y se celebraran en los plazos previstos. UN وأكد أعضاء المجلس مجددا دعمهم لعملية السلام في نيبال، ودعوا إلى إجراء انتخابات نزيهة وشفافة في موعدها المحدد.
    los miembros del Consejo reiteraron su pleno apoyo a las actividades del Enviado Especial y pidieron que continuara su labor. UN وأكد أعضاء المجلس مجددا دعمهم الكامل للجهود التي يبذلها المبعوث الخاص، ودعوا إلى مواصلة عمله.
    los miembros del Consejo reiteraron que los dirigentes de todas las facciones en pugna deberían considerarse personalmente responsables por las violaciones de los derechos humanos cometidas en Ituri y en otras regiones de la República Democrática del Congo. UN وأكد أعضاء المجلس مجددا أنه ينبغي تحميل جميع الأحزاب المتحاربة المسؤولية الشخصية عن انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة في إيتوري وغيرها من مناطق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    los miembros del Consejo también reiteraron su apoyo a las actividades del Secretario General para facilitar el rápido establecimiento del Tribunal Especial para el Líbano y su llamamiento a los Estados Miembros para que contribuyeran a su financiación. UN وأكد أعضاء المجلس مجددا دعمهم لجهود الأمين العام الرامية إلى إنشاء المحكمة الخاصة للبنان على وجه السرعة ومناشدته الدول الأعضاء المساهمة في تمويلها.
    los miembros del Consejo reiteraron su grave preocupación por el deterioro de la seguridad y la situación humanitaria en Liberia y sus efectos sobre la subregión. UN وأكد أعضاء المجلس مجددا قلقهم العميق من تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في ليبريا وما لها من آثار على المنطقة دون الإقليمية.
    los miembros del Consejo reiteraron su pleno apoyo a la fuerza internacional de la CEMAC e hicieron un llamamiento para que continuara el proceso de reestructuración de las fuerzas de defensa y seguridad de la República Centroafricana. UN وأكد أعضاء المجلس مجددا دعمهم الكامل للقوة الدولية التابعة للاتحاد الاقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا، ودعوا إلى مواصلة عملية إعادة تشكيل قوتي الدفاع والأمن التابعتين لجمهورية أفريقيا الوسطى.
    los miembros del Consejo reiteraron su adhesión al derecho internacional, y subrayaron su compromiso y su apoyo activo respecto de la solución pacífica de las discrepancias, con la inclusión del recurso a la Corte Internacional de Justicia. UN وأكد أعضاء المجلس مجددا التزامهم بالقانون الدولي، وشددوا على أنهم ملتزمون بالتسوية السلمية للمنازعات ويؤيدونها بنشاط، بما في ذلك من خلال اللجوء إلى محكمة العدل الدولية.
    los miembros del Consejo reiteraron su apoyo a que los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y la comunidad internacional siguieran proporcionando asistencia y contribuciones para lograr una paz duradera y el desarrollo sostenible en Sierra Leona. UN وأكد أعضاء المجلس مجددا دعمهم لاستمرار تقديم المساعدة والمساهمات من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمجتمع الدولي، من أجل تحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة في سيراليون.
    los miembros del Consejo reiteraron su apoyo a las negociaciones en el marco del grupo de los " Cinco más uno " y subrayaron la necesidad de buscar una solución amplia y a largo plazo para la cuestión nuclear iraní mediante el diálogo y las negociaciones. UN وأكد أعضاء المجلس مجددا دعمهم للمفاوضات في إطار ”مجموعة خمسة زائد واحد“، وشددوا على ضرورة السعي لإيجاد حل شامل للمسألة النووية الإيرانية من خلال الحوار والمفاوضات.
    los miembros del Consejo reiteraron su apoyo a las negociaciones en el marco del Grupo de los Cinco más Uno y subrayaron la necesidad de buscar una solución amplia y a largo plazo para la cuestión nuclear iraní mediante el diálogo y las negociaciones. UN وأكد أعضاء المجلس مجددا تأييدهم للمفاوضات في إطار مجموعة خمسة زائد واحد، وشددوا على ضرورة السعي لإيجاد حل شامل وطويل الأمد للمسألة النووية الإيرانية من خلال الحوار والمفاوضات.
    los miembros del Consejo reiteraron la importancia de que se cumplieran plenamente todas las disposiciones de la resolución 1701 (2006) y expresaron la esperanza de que todas las partes interesadas cooperaran plenamente con el Consejo y el Secretario General para lograr la cesación del fuego permanente y una solución a largo plazo, como se prevé en la resolución. UN وأكد أعضاء المجلس مجددا أهمية التنفيذ التام لجميع أحكام القرار 1701 (2006) وتوقعوا أن تتعاون كافة الأطراف المعنية بشكل كامل مع المجلس والأمين العام للتوصل إلى وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل على النحو الوارد في القرار.
    los miembros del Consejo reiteraron su inequívoca condena a cualquier intento de desestabilizar el Líbano y recordaron su determinación de continuar asistiendo al Gobierno del Líbano en la búsqueda de la verdad y en la determinación de la responsabilidad de todos los involucrados en ese ataque terrorista, así como en otros atentados y asesinatos cometidos en el país desde octubre de 2004. UN وأكد أعضاء المجلس مجددا استنكارهم التام لأي محاولة لزعزعة استقرار لبنان مذكِّرين بإصرارهم على الاستمرار في مساعدة حكومة لبنان في السعي إلى معرفة الحقيقة وفي تحميل المسؤولية لكل من شاركوا في ذلك الهجوم الإرهابي، وفي غيره من الهجمات الإرهابية وأعمال الاغتيال التي ارتكبت في لبنان منذ تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    los miembros del Consejo también reiteraron su determinación de luchar contra todas las formas de terrorismo, de conformidad con las responsabilidades que les incumbían en virtud de la Carta de las Naciones Unidas. UN وأكد أعضاء المجلس مجددا تصميمهم على مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله، وفقا للمسؤوليات المنوطة بالمجلس بموجب ميثاق الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus