"وأكد الفريق العامل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Grupo de Trabajo afirmó
        
    • el Grupo de Trabajo confirmó
        
    • el Grupo de Trabajo destacó
        
    • el Grupo de Trabajo subrayó
        
    • el Grupo de Trabajo puso
        
    • el Grupo de Trabajo reiteró
        
    • el Grupo de Trabajo reafirmó
        
    • Grupo de Trabajo hizo hincapié en
        
    • el Grupo de Trabajo insistió en
        
    el Grupo de Trabajo afirmó que la labor de la Asamblea General relativa a la reforma del Consejo de Seguridad debía llevarse a cabo en consonancia con las resoluciones pertinentes de la Asamblea y respetando cabalmente la necesidad de actuar con transparencia y amplitud. UN وأكد الفريق العامل أن أعمال الجمعية العامة بشأن إصلاح مجلس اﻷمن ينبغي أن تجري وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، مع الاحترام التام للحاجة الى الشفافية والتفتح.
    el Grupo de Trabajo afirmó que la labor de la Asamblea General sobre la reforma del Consejo de Seguridad debe llevarse a cabo de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea, respetando plenamente la necesidad de transparencia y apertura. UN وأكد الفريق العامل أن أعمال الجمعية العامة بشأن إصلاح مجلس اﻷمن ينبغي أن تجري وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة مع الاحترام التام للحاجة إلى الشفافية وإلى أن تكون المشاركة مفتوحة أمام الجميع.
    el Grupo de Trabajo confirmó que 172 de los casos mencionados en el informe estaban pendientes en sus archivos. UN وأكد الفريق العامل أن 172 حالة من الحالات المدرجة في التقرير ما زالت معلَّقة في سجلاته.
    el Grupo de Trabajo confirmó que las respuestas reflejaban adecuadamente los efectos jurídicos del régimen recomendado por la Guía sobre cada una de las cuestiones planteadas. UN وأكد الفريق العامل أن مشاريع الردود تجسّد بدقة الأثر القانوني للدليل فيما يتعلق بالأسئلة المطروحة.
    el Grupo de Trabajo destacó que el incumplimiento era una cuestión amplia y compleja que requería deliberaciones requería deliberaciones más amplias en el noveno período de sesiones del Comité. UN وأكد الفريق العامل أن مسألة عدم الامتثال هي مسألة واسعة معقدة تستدعي البحث المكثف في الدورة التاسعة للجنة.
    el Grupo de Trabajo subrayó la necesidad de que el tema se remitiera nuevamente a la consideración de la Asamblea General. UN وأكد الفريق العامل الحاجة إلى إحالة هذه المسألة مرة أخرى إلى الجمعية العامة لتنظر فيها.
    el Grupo de Trabajo puso de relieve que la Convención abría nuevos caminos en la lucha contra el flagelo de las desapariciones forzadas, y recordó que la Convención reconocía el derecho de todas las personas afectadas por la desaparición forzada a conocer la verdad sobre las circunstancias de este delito, la evolución y los resultados de la investigación y la suerte de la persona desaparecida. UN وأكد الفريق العامل أن الاتفاقية ترتاد آفاقا جديدة على صعيد مكافحة آفة الاختفاء القسري، وأشار إلى أن الاتفاقية تعترف بحق جميع الأشخاص المتضررين من الاختفاء القسري في معرفة الحقيقة عن ملابسات هذه الجريمة، وسير التحقيق ونتائجه ومصير الشخص المختفي.
    el Grupo de Trabajo afirmó que la labor de la Asamblea General sobre la reforma del Consejo de Seguridad debe llevarse a cabo de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea, respetando plenamente la necesidad de transparencia y apertura. UN وأكد الفريق العامل أن أعمال الجمعية العامة بشأن إصلاح مجلس اﻷمن ينبغي أن تجري وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة مع الاحترام التام للحاجة إلى الشفافية وإلى أن تكون المشاركة مفتوحة أمام الجميع.
    el Grupo de Trabajo afirmó que la labor de la Asamblea General sobre la reforma del Consejo de Seguridad debe llevarse a cabo de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea, respetando plenamente la necesidad de transparencia y apertura. UN وأكد الفريق العامل أن أعمال الجمعية العامة بشأن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن تجري وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة مع الاحترام التام للحاجة إلى الشفافية وإلى أن تكون المشاركة مفتوحة أمام الجميع.
    el Grupo de Trabajo afirmó que la labor de la Asamblea General sobre la reforma del Consejo de Seguridad debe llevarse a cabo de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea, respetando plenamente la necesidad de transparencia y apertura. UN وأكد الفريق العامل أنه ينبغي أن تجري أعمال الجمعية العامة بشأن إصلاح مجلس الأمن وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة مع الاحترام التام للحاجة إلى الشفافية وإلى أن تكون المشاركة مفتوحة أمام الجميع.
    el Grupo de Trabajo confirmó asimismo un caso de reclutamiento de un menor de 16 años por el grupo armado de las Brigadas Ezz al-Din al-Qassam. UN وأكد الفريق العامل أيضا حالة تجنيد الجماعة المسلحة كتائب عز الدين القسام لطفل يبلغ من العمر 16 عاما.
    el Grupo de Trabajo confirmó que los proyectos finales de esos informes se someterían al examen del GESAMP en 1999 en su 29º período de sesiones. UN وأكد الفريق العامل أن المشروعين النهائيين لهذين التقريرين سيقدمان إلى فريق الخبراء في دورته التاسعة والعشرين بعام ١٩٩٩ كيما ينظر فيهما.
    el Grupo de Trabajo confirmó que su próximo período de sesiones se celebraría del 30 de junio al 2 de julio de 2004. UN 14 - وأكد الفريق العامل أن دورته المقبلة ستنعقد من 30 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/ يوليه 2004.
    el Grupo de Trabajo destacó que una medida de esa naturaleza podía ser contraria a lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 16 de la Declaración. UN وأكد الفريق العامل أن هذا النوع من التدابير قد يتعارض والفقرة 3 من المادة 16 من الإعلان.
    el Grupo de Trabajo destacó una de las recomendaciones principales del informe relativa a la creación de una comisión que investigara las desapariciones. UN وأكد الفريق العامل على توصية واحدة من التوصيات الرئيسية للتقرير، وهي تتعلق بإنشاء لجنة للتحقيق في حالات الاختفاء.
    . el Grupo de Trabajo destacó la necesidad de proteger los derechos de esas personas, de rehabilitarlas y de repatriarlas a su país de origen si así lo deseaban. UN وأكد الفريق العامل ضرورة حماية حقوق اﻷشخاص الذين يتم الاتجار بهم، من أجل تأهيلهم وعدم إعادتهم إلى بلدانهم إلا إذا رغبوا في ذلك.
    el Grupo de Trabajo subrayó la necesidad de que el tema se remitiera nuevamente a la consideración de la Asamblea General. UN وأكد الفريق العامل الحاجة إلى إحالة هذه المسألة مرة أخرى إلى الجمعية العامة لتنظر فيها.
    el Grupo de Trabajo subrayó la importancia fundamental de su mandato para examinar los acontecimientos relacionados con los pueblos indígenas. UN وأكد الفريق العامل على أنه الولاية المسندة إليه تتسم بأهمية جوهرية لاستعراض التطورات المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    el Grupo de Trabajo reiteró la necesidad de reforzar la institución del hábeas corpus para luchar contra las detenciones arbitrarias. UN وأكد الفريق العامل على الحاجة إلى تعزيز نظام المثول أمام القضاء لمكافحة الاحتجاز التعسفي.
    el Grupo de Trabajo reafirmó la necesidad de que todas las organizaciones internacionales que realizaban actividades en esa esfera cooperaran estrechamente. UN وأكد الفريق العامل مجددا الحاجة الى التعاون الوثيق فيما بين جميع المنظمات الدولية التي لها نشاط في هذا الميدان.
    El Grupo de Trabajo hizo hincapié en que esas medidas no debían considerarse como una sustitución de la necesidad de aumentar las corrientes financieras internacionales, incluida la AOD, sino que más bien cada canal de financiación debería complementar y reforzar mutuamente al otro. UN وأكد الفريق العامل على أنه ينبغي عدم النظر إلى هذه التدابير على أنها تعوض الحاجة إلى زيادة التدفقات المالية الدولية، بما في ذلك المساعدة اﻹنمائية الرسمية؛ بل ينبغي أن تكمل كل واحدة من وسيلتي التمويل هاتين اﻷخريين وأن يعزز بعضهما البعض.
    el Grupo de Trabajo insistió en que las cuestiones de la migración interesaban no sólo a los países en desarrollo sino también a los países desarrollados, en los que, por lo general, no opera el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas. UN ١١ - وأكد الفريق العامل على أن مسائل الهجرة لا تهم البلدان النامية وحدها بل تهم أيضا البلدان المتقدمة النمو، التي لا وجود فيها عموما لشبكة المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus