El Consejo escuchó las declaraciones de los representantes de la ex República Yugoslava de Macedonia, Alemania e Italia. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات من ممثلي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألمانيا وإيطاليا. |
A continuación hicieron declaraciones los representantes de Bosnia y Herzegovina, Alemania e Italia. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو البوسنة والهرسك وألمانيا وإيطاليا. |
Tiene una superficie de 1.564.100 km2, superior a la que suman los territorios del Reino Unido, Francia, Alemania e Italia. | UN | وتبلغ مساحة منغوليا 100 564 1 كلم2، أي أن مساحتها أكبر من مساحات المملكة المتحدة وفرنسا وألمانيا وإيطاليا مجتمعة. |
El territorio de Mongolia tiene una superficie de 1.564.100 km2, superior a la de los territorios del Reino Unido, Francia, Alemania e Italia juntos. | UN | وتبلغ مساحة منغوليا 100 564 1 كم2، وهي مساحة تفوق إجمالي مساحة أراضي المملكة المتحدة وفرنسا وألمانيا وإيطاليا مجتمعةً. |
La Unión Europea, Francia, Alemania e Italia participan en los programas o se han comprometido a financiarlos. | UN | والجهات الضالعة فيه أو التي تعهدت بتوفير التمويل له هي الاتحاد الأوروبي وفرنسا وألمانيا وإيطاليا. |
Ustedes saben, fue -- como sucedió en Inglaterra, y Alemania, e Italia como en todos al mismo tiempo. | TED | تعرفون، كان -- وكأنه قد حدث في انجلترا وألمانيا وإيطاليا في آن واحد نوعا ما. |
Pero Japón quería, como Gran Bretaña, Alemania e Italia, un imperio colonial de su propiedad. | Open Subtitles | ولكن اليابان كانت تريد كما بريطانيا وألمانيا وإيطاليا إمبراطورية استعمارية لها خاصة |
De efectuarse esas corrientes migratorias, los que hayan inmigrado después de 1995 y sus descendientes representarían una proporción notablemente grande de la población total en 2050: entre el 30% y el 39% en el caso del Japón, Alemania e Italia. | UN | وإذا حدثت هذه التدفقات، فإن المهاجرين ما بعد عام 1995 وأولادهم سيمثلون نسبة كبيرة للغاية من مجموع عدد السكان في عام 2050 - بين 30 و 39 في المائة في حالة اليابان وألمانيا وإيطاليا. |
El Japón, Alemania e Italia fueron integrados exitosamente a la comunidad de naciones y ocupan actualmente el segundo, tercer y sexto lugar por sus contribuciones financieras a las Naciones Unidas. | UN | وأمكن بنجاح إدماج اليابان وألمانيا وإيطاليا في أسرة الدول، وتمثل حاليا الدول الثانية والثالثة والسادسة التي تقدم أكبر مساهمات مالية إلى الأمم المتحدة. |
Agradece a los Gobiernos de España, Bélgica, Portugal, Francia, Alemania e Italia las contribuciones adicionales que han realizado a las actividades del Departamento. | UN | وتقدم بالشكر إلى حكومات أسبانيا وبلجيكا والبرتغال وفرنسا وألمانيا وإيطاليا على ما قدمته من إسهامات إضافية إلى أنشطة الإدارة. |
Importantes dirigentes políticos de muchos países, incluidos el Reino Unido, Francia, Alemania e Italia, apoyan en general la reducción y la eliminación de las armas nucleares. | UN | هناك تأييد واسع لتخفيض الأسلحة النووية والقضاء عليها بين كبار الزعماء السياسيين في العديد من البلدان، بما فيها المملكة المتحدة وفرنسا وألمانيا وإيطاليا. |
" Como veo que no, proseguiré con mi respuesta a los tres delegados, es decir, el Japón, Alemania e Italia. " | UN | " وبما أنني لا أرى أحداً يرغب في الحديث، سأواصل الرد على المندوبين الثلاثة، أي اليابان وألمانيا وإيطاليا. " |
Tiene una superficie de 1.562.200 kilómetros cuadrados, es decir, mayor que las del Reino Unido, Francia, Alemania e Italia juntas; por su extensión, es el séptimo país de Asia y el decimoctavo del mundo. | UN | مساحة أراضيها 200 562 1 كيلومتر مربع وهذا يعني أنها أكبر من المملكة المتحدة وفرنسا وألمانيا وإيطاليا مجتمعة وتشغل المرتبة السابعة بين أكبر البلدان في آسيا والثامنة عشرة بين أكبر البلدان في العالم. |
En Europa occidental, la política fiscal fue ligeramente expansionista en 2002, aunque Francia, Alemania e Italia sufren presiones para consolidar sus situaciones presupuestarias a fin de cumplir el déficit máximo del 3% previsto en el Pacto de Estabilidad y Crecimiento. | UN | وفد نحت السياسات المنتهجة في أوروبا الغربية في عام 2002 إلى التوسع بعض الشيء، وإن كانت فرنسا وألمانيا وإيطاليا واقعة تحت ضغوط من أجل تحسين أوضاع ميزانياتها لكي تلتزم بالحد الأقصى للعجز في الموازنة الذي نص عليه ميثاق الاستقرار والنمو، وهو 3 في المائة. |
El Sr. Gebreel (Jamahiriya Árabe Libia) dice que el Reino Unido, Alemania e Italia no han asumido su responsabilidad de remover las minas terrestres que emplazaron en su país durante la Segunda Guerra Mundial. | UN | 43 - السيد جبريل (الجماهيرية العربية الليبية): قال إن المملكة المتحدة وألمانيا وإيطاليا لم تقم بتحمل مسؤولياتها وإزالة الألغام الأرضية التي زرعتها في أرض بلده في الحرب العالمية الثانية. |
En algunos países (Polonia, Alemania e Italia), se expulsa de los estadios a los espectadores que cometen actos racistas en cuanto se los identifica y los clubes de fútbol reciben multas que sancionan las conductas racistas de sus aficionados. | UN | وفي بعض البلدان (بولندا وألمانيا وإيطاليا) يُطرد من الملاعب المتفرجون الذين يقومون بأعمال عنصرية حين يتم التعرف عليهم، وفُرضت غرامات على نوادي كرة القدم التي تصرف أنصارها على نحو عنصري. |
1.1 Prosiguen los esfuerzos de reconstrucción en el Afganistán, en particular para la erradicación del cultivo de la dormidera y la lucha contra la droga, llevados a cabo por la comunidad internacional, en especial por el Reino Unido, Alemania e Italia. | UN | 1-1 تتواصل الجهود المبذولة في سبيل إعمار أفغانستان، ومنها بوجه خاص الجهود الرامية إلى القضاء على زراعة الخشخاش وجهود مكافحة المخدرات، التي يضطلع بها المجتمع الدولي وعلى الأخص المملكة المتحدة وألمانيا وإيطاليا. |
4. Al 31 de diciembre de 2006 la secretaría había recibido ocho comunicaciones de nueve miembros del Grupo, representantes de la República Checa, Etiopía, Alemania e Italia (comunicación conjunta), el Irán (República Islámica del), Sri Lanka, Swazilandia, Tailandia y Turkmenistán. | UN | 4- وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، استلمت الأمانة 8 مساهمات من تسعة أعضاء في الفريق العامل، هم ممثلو إثيوبيا، وألمانيا وإيطاليا (مساهمة مشتركة)، وإيران (جمهورية - الإسلامية) وتايلند، وتركمانستان، والجمهورية التشيكية، وسري لانكا، وسوازيلند. |
1. Mongolia es un país sin litoral ubicado en el centro de Asia, entre Rusia y China, con un territorio de 1.562.000 km2 de superficie, superior a la de Gran Bretaña, Francia, Alemania e Italia combinados, y por su tamaño ocupa el 7º lugar en Asia y el 18º en el mundo. | UN | 1- منغوليا بلد غير ساحلي يقع في آسيا الوسطى بين روسيا والصين، وتبلغ مساحته 000 562 1 كيلومتر مربع. والإقليم أكبر من بريطانيا العظمى وفرنسا وألمانيا وإيطاليا مجتمعةً ويحتل من حيث الحجم الرتبة السابعة في آسيا والثامنة عشرة في العالم. |
Formulan declaraciones los representantes de los Estados Unidos, Turquía, la República Árabe Siria, la India, Francia, Venezuela, el Canadá, Etiopía, la Federación de Rusia, la República Checa, Hungría, los Países Bajos, Sudáfrica, Finlandia, Eslovaquia, el Reino Unido, Portugal, Viet Nam, la Argentina, Grecia, Rumania, Egipto, el Líbano, el Pakistán, Suiza, Alemania e Italia. | UN | وأدلــى ببيانــات ممثلـو الولايات المتحدة، والجمهوريــة العربية السورية، والهند، وفرنسا، وفنزويلا، وكندا، واثيوبيا، والاتحاد الروسي، والجمهورية التشيكية، وهنغاريا، وهولندا، وجنوب افريقيا، وفنلندا، وسلوفاكيا، والمملكة المتحدة، والبرتغال، وفييت نام، واﻷرجنتين، واليونان، ورومانيا، ومصر، ولبنان، وباكستان، وسويسرا، وألمانيا وإيطاليا. |