También se celebró el apoyo del UNICEF a otras esferas del proceso de reforma, tales como el sistema de coordinadores residentes y los locales comunes. | UN | وحظي بالترحيب أيضا دعم اليونيسيف لمجالات أخرى في إطار عملية اﻹصلاح، مثل نظام المنسق المقيم وأماكن العمل المشتركة. |
También se celebró el apoyo del UNICEF a otras esferas del proceso de reforma, tales como el sistema de coordinadores residentes y los locales comunes. | UN | وحظي بالترحيب أيضا دعم اليونيسيف لمجالات أخرى في إطار عملية اﻹصلاح، مثل نظام المنسق المقيم وأماكن العمل المشتركة. |
El establecimiento de las Casas de las Naciones Unidas y de los locales comunes ha contribuido mucho al aumento de la colaboración y al logro de una imagen unificada del sistema a nivel de los países, así como a la consecución de ahorros. | UN | وقد ساهمت إقامة دور الأمم المتحدة وأماكن العمل المشتركة بشكل ملحوظ في زيادة التعاون وتوحيد صورة المنظومة على المستوى القطري بالإضافة إلى تحقيق وفورات في التكاليف. |
Las actividades especiales se realizan en apoyo de: la programación en colaboración; el seguimiento de las principales conferencias internacionales; las actividades de información pública del sistema de las Naciones Unidas; el examen y la planificación de servicios compartidos por el sistema de las Naciones Unidas y locales comunes; y asignaciones especiales. | UN | تهدف أنشطة دعم المنسق المقيم إلى دعم البرمجة التعاونية؛ ومتابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية؛ وأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام؛ واستعراض وتخطيط الخدمات المتقاسمة وأماكن العمل المشتركة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة؛ والتكليف بمهام خاصة. |
F. Servicios y locales comunes | UN | واو - الخدمات وأماكن العمل المشتركة |
El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo ha creado varios mecanismos destinados a mejorar la coordinación de las actividades operacionales, como el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), los locales compartidos y el sistema de coordinadores residentes. | UN | ٦ - قامت مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، بدور رائد في عدة مبادرات متخذة للنهوض بتنسيق اﻷنشطة التنفيذية، من قبيل إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، وأماكن العمل المشتركة ونظام المنسقين المقيمين. |
Participación en las iniciativas de servicios comunes y de locales comunes | UN | المشاركة في مبادرتي الخدمات المشتركة وأماكن العمل المشتركة |
El plan de servicios comunes propuesto abarca ámbitos como la gestión de recursos humanos, la tecnología de la información y las comunicaciones, las finanzas, las adquisiciones y los locales comunes. | UN | وستغطي الخطة المقترحة للخدمات المشتركة مجالات من قبيل إدارة الموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمالية، والمشتريات، وأماكن العمل المشتركة. |
El plan abarca ámbitos como la gestión de recursos humanos, la tecnología de la información y las comunicaciones, las finanzas, las adquisiciones y los locales comunes. | UN | وستغطي الخطة مجالات من قبيل إدارة الموارد البشرية، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والشؤون المالية، والمشتريات، وأماكن العمل المشتركة. |
Las actividades especiales se realizan en apoyo de: la programación en colaboración; el seguimiento de las principales conferencias internacionales; las actividades de información pública del sistema de las Naciones Unidas; el examen y la planificación de los servicios compartidos por el sistema de las Naciones Unidas y los locales comunes; y asignaciones especiales. | UN | تهدف أنشطة دعم المنسق المقيم إلى دعم البرمجة التعاونية؛ ومتابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية؛ وأنشطة منظومة الأمم المتحدة في مجال الإعلام؛ واستعراض وتخطيط الخدمات المتقاسمة وأماكن العمل المشتركة على نطاق منظومة الأمم المتحدة؛ والتكليف بمهام خاصة. |
Las actividades del Coordinador Residente se realizan en apoyo de: la programación en colaboración; el seguimiento de las principales conferencias internacionales; las actividades de información pública del sistema de las Naciones Unidas; y el examen y la planificación de los servicios compartidos por el sistema de las Naciones Unidas, y los locales comunes y las asignaciones especiales. | UN | تتمثل أنشطة المنسق المقيم في دعم البرمجة التعاونية؛ ومتابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية؛ والاضطلاع بأنشطة منظومة الأمم المتحدة في مجال الإعلام؛ واستعراض وتخطيط الخدمات المشتركة وأماكن العمل المشتركة والمهام خاصة على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Se consideran de particular interés las medidas adoptadas por las organizaciones miembros para aplicar las decisiones de los órganos intergubernamentales encargados de la coordinación en todo el sistema y de los órganos de expertos responsables de las condiciones de servicio del personal del régimen común de las Naciones Unidas, la supervisión, los locales comunes y otros aspectos del control administrativo. | UN | ويولى اهتمام خاص أيضا لأعمال المتابعة التي تقوم بها المنظمات الأعضاء لقرارات الأجهزة الحكومية الدولية المكلفة بالتنسيق على صعيد المنظومة، ولهيئات الخبراء المسؤولة عن شروط خدمة موظفي النظام الموحد للأمم المتحدة، والرقابة، وأماكن العمل المشتركة والجوانب الأخرى من الإشراف الإداري. |
Las actividades del coordinador residente consisten en apoyar la programación en colaboración; hacer un seguimiento de las principales conferencias internacionales; llevar a cabo las actividades de información pública del sistema de las Naciones Unidas; y examinar y planificar los servicios compartidos, los locales comunes y las asignaciones especiales del sistema de las Naciones Unidas. | UN | تتمثل أنشطة المنسق المقيم في دعم البرمجة التعاونية؛ ومتابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية؛ والاضطلاع بأنشطة منظومة الأمم المتحدة في مجال الإعلام؛ واستعراض وتخطيط الخدمات المشتركة وأماكن العمل المشتركة والمهام خاصة على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Las actividades del coordinador residente consisten en apoyar la programación en colaboración; hacer un seguimiento de las principales conferencias internacionales; llevar a cabo las actividades de información pública del sistema de las Naciones Unidas; y examinar y planificar los servicios compartidos, los locales comunes y las asignaciones especiales del sistema de las Naciones Unidas. | UN | تتمثل أنشطة المنسقين المقيمين في دعم البرمجة التعاونية؛ ومتابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية؛ والاضطلاع بأنشطة منظومة الأمم المتحدة في مجال الإعلام؛ واستعراض وتخطيط الخدمات المشتركة وأماكن العمل المشتركة والمهام خاصة على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Las actividades del coordinador residente consisten en apoyar la programación en colaboración; hacer un seguimiento de las principales conferencias internacionales; llevar a cabo las actividades de información pública del sistema de las Naciones Unidas; y examinar y planificar los servicios compartidos, los locales comunes y las asignaciones especiales del sistema de las Naciones Unidas. | UN | تتمثل أنشطة المنسقين المقيمين في دعم البرمجة التعاونية؛ ومتابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية؛ والاضطلاع بأنشطة منظومة الأمم المتحدة في مجال الإعلام؛ واستعراض وتخطيط الخدمات المشتركة وأماكن العمل المشتركة والمهام الخاصة على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
El equipo de tareas del GNUD sobre locales comunes, del que el PNUD y el UNFPA son miembros activos, siguió orientando y ayudando a los equipos en los países a establecer Casas de las Naciones Unidas y locales comunes de las Naciones Unidas. | UN | 13 - وواصل فريق العمل التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والمعني بأماكن العمل المشتركة، الذي يُـعد البرنامج الإنمائي وصندوق السكان عضوين نشطين فيه، تقديم الإرشاد والمساعدة للفرق القطرية في إنشاء دور الأمم المتحدة وأماكن العمل المشتركة التابعة لها. |
A ese respecto, señaló varias medidas administrativas que se habían adoptado, a saber, una evaluación; un examen en profundidad a cargo de una empresa contable externa de las cuentas y los mecanismos de contabilidad de la Reserva; la venta de activos en ciertos lugares de destino; un control más estricto de los ingresos por arrendamientos y los gastos de mantenimiento, y el reforzamiento de la Dependencia de Vivienda y locales comunes. | UN | وفي هذا الصدد، قام باﻹبلاغ عن اتخاذ عدة إجراءات إدارية، بما في ذلك القيام بعملية للتقييم؛ وقيام شركة محاسبة خارجية بإجراء استعراض متعمق لحسابات الاحتياطي وآليات المحاسبة لديه؛ والتصرف في الموجودات في بعض مراكز العمل؛ وتشديد الرقابة على إيرادات اﻹيجارات ونفقات الصيانة؛ وتعزيز وحدة اﻹسكان وأماكن العمل المشتركة. |
A ese respecto, señaló varias medidas administrativas que se habían adoptado, a saber, una evaluación; un examen en profundidad a cargo de una empresa contable externa de las cuentas y los mecanismos de contabilidad de la Reserva; la venta de activos en ciertos lugares de destino; un control más estricto de los ingresos por arrendamientos y los gastos de mantenimiento, y el reforzamiento de la Dependencia de Vivienda y locales comunes. | UN | وفي هذا الصدد، قام باﻹبلاغ عن اتخاذ عدة إجراءات إدارية، بما في ذلك القيام بعملية للتقييم؛ وقيام شركة محاسبة خارجية بإجراء استعراض متعمق لحسابات الاحتياطي وآليات المحاسبة لديه؛ والتصرف في الموجودات في بعض مراكز العمل؛ وتشديد الرقابة على إيرادات اﻹيجارات ونفقات الصيانة؛ وتعزيز وحدة اﻹسكان وأماكن العمل المشتركة. |
El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo ha creado varios mecanismos destinados a mejorar la coordinación de las actividades operacionales, como el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), los locales compartidos y el sistema de coordinadores residentes. | UN | ٦ - قامت مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، بدور رائد في عدة مبادرات متخذة للنهوض بتنسيق اﻷنشطة التنفيذية، من قبيل إطار مساعدة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، وأماكن العمل المشتركة ونظام المنسقين المقيمين. |
Reiteró la activa colaboración del UNICEF en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en particular la presidencia de los comités de gestión de servicios comunes y de locales comunes. | UN | وأكدت مجددا مشاركة اليونيسيف النشطة في " مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية " ، بما في ذلك تولي رئاسة لجنتي إدارة الخدمات المشتركة وأماكن العمل المشتركة. |
Además, la Oficina presta apoyo al plan estratégico de conservación del patrimonio de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y al proyecto de construcción de nuevas instalaciones comunes en la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO). | UN | وإضافة إلى ذلك، يوفر المكتب الدعم للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، وأماكن العمل المشتركة الجديدة المقترحة في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |