"وأمانة اتفاقية التنوع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la secretaría del Convenio sobre la Diversidad
        
    • y el Convenio sobre la Diversidad
        
    El PNUMA y la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica están planificando la labor en esta esfera. UN ويعكف برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي على تخطيط العمل في هذا المجال.
    Agradeció al Secretario Ejecutivo y a la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica su bienvenida. UN وشكر الأمين التنفيذي وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي على ما أعربـا عنـه من ترحيب.
    Son miembros del Grupo la FAO, el PNUMA, el PNUD, el Banco Mundial, la Organización Internacional de las Maderas Tropicales y la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وتضم عضوية الفريق منظمة اﻷغذية والزراعة، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والبنك الدولي، والمنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية، وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي.
    A este respecto, también hicieron declaraciones los representantes del PNUMA, la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica, la FAO, el PNUD y la OMPI. UN كما أدلى ببيانات في هذا الصدد ممثلو برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، ومنظمة الأغذية والزراعة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    a La financiación de un puesto P-4 se comparte entre las secretarías de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. Cuadro 2b UN (أ) تتقاسم أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي تمويل وظيفة برتبة ف-4.
    Se han recibido respuestas sustantivas a una carta enviada por la Relatora Especial de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, el Fondo de Población de las Naciones Unidas, y la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN ووردت من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، ردود موضوعية على رسالة موجهة من المقررة الخاصة.
    También asistieron representantes de la Organización Marítima Internacional, el PNUMA, la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica y Greenpeace Internacional. UN كما كان هناك مشاركون من المنظمة البحرية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي ومنظمة السلام الأخضر الدولية.
    En el marco de este proyecto, el Batani Fund elaboró el informe para el Foro Internacional y la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica con respecto a la participación de los pueblos indígenas rusos en la aplicación del Convenio, Federación de Rusia, 2009. UN وفي إطار هذا المشروع أعد صندوق باتاني التقرير الذي يقدم إلى المنتدى الدولي وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، فيما يتعلق باشتراك الشعوب الأصلية الروسية في تنفيذ الاتفاقية، الاتحاد الروسي، 2009.
    El Grupo está integrado por el PNUD, el PNUMA, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible del PNUD, la FAO, la Organización Internacional de las Maderas Tropicales, el Banco Mundial y la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN ويتألف أعضاء هذه الفرقة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ولجنة التنمية المستدامة التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، والمنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية، والبنك الدولي، وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي.
    El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos/Centro de Derechos Humanos invitó a las mencionadas organizaciones, así como al Banco Mundial, a la Organización Internacional del Trabajo y a la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica, a que enviaran representantes a dicha reunión. UN وقد طلب المفوض السامي/مركز حقوق الانسان من المنظمات المذكورة أعلاه بالاضافة إلى البنك الدولي ومنظمة العمل الدولية وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، أن يرسلوا ممثلين عنهم.
    f) Apoyo a la Conferencia de las Partes y a la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica para la adopción del Protocolo de Cartagena sobre seguridad de la biotecnología; UN (و) دعم مؤتمر الأطراف وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي لاعتماد بروتوكول قرطاجنة بشأن السلامة الأحيائية؛
    En la quinta sesión, celebrada el 15 de mayo, en relación con el tema del medio ambiente, hicieron declaraciones los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y de la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN 54 - في الجلسة 5، المعقودة في 15 ايار/مايو، أدلى ببيانين عن موضوع البيئة ممثلا برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Se ha obtenido de otras organizaciones intergubernamentales, a saber, la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Unión Internacional para la Protección de las Obtenciones Vegetales (UPOV) información concreta sobre actividades pertinentes. UN وقد وردت المعلومات الواقعية عن الأنشطة ذات الأهمية من منظمات حكومية دولية أخرى هي المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة الأغذية والزراعة وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي والاتحاد الدولي لحماية الأصناف النباتية الجديدة.
    En la misma sesión, intervinieron el Presidente de la Asociación de colaboración en materia de bosques, el representante de la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN 12 - وفي الجلسة ذاتها، قدمت عروض من رئيس الشراكة التعاونية في مجال الغابات، وممثل أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي.
    En su décima sesión, celebrada el 23 de mayo, formularon declaraciones los representantes de la División de Estadística del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) y la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN 7 - وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في 23 أيار/مايو، أدلى ببيانات ممثلون عن شعبة الإحصاءات في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Actualmente, la FAO, el Gobierno del Japón, la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica, la OIMT y el PNUMA prestan asistencia a los países de la región de Asia y el Pacífico para elaborar un sistema nacional armonizado de supervisión y evaluación forestal y de presentación de informes al respecto. UN وتقوم حاليا منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وحكومة اليابان وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بمساعدة البلدان على استحداث نظام وطني متسق للرصد والتقييم والإبلاغ في مجال الغابات لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Por ello, la mayor cooperación entre la Autoridad y organizaciones como la Comisión OSPAR y la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica en ámbitos de competencia comunes puede considerarse un avance valioso para la Autoridad y sus miembros. UN ولهذا السبب، يمكن النظر إلى أن زيادة التعاون بين السلطة ومنظمات مثل لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي فيما يتعلق بمجالات الاختصاص المتداخلة باعتبارها خطوة هامة إلى الأمام بالنسبة للسلطة وأعضائها.
    12. Se recibieron también contribuciones del ACNUDH, la OIT, el PNUD y la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN 12- وردت كذلك إسهامات من منظمة العمل الدولية، والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، وأمانة اتفاقية التنوع البيئي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En octubre de 2010, la organización y la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica firmaron un memorando de entendimiento en materia de colaboración para promover la investigación sobre cuestiones relativas a la biodiversidad. UN ووقعت المنظمة وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي مذكرة تفاهم بشأن التعاون في تشجيع إجراء بحوث بشأن مسائل التنوع البيولوجي في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    La Misión Permanente del Brasil y la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica organizaron un acto paralelo titulado " El agua y la biodiversidad " con motivo del Día Internacional de la Diversidad Biológica. UN ونظمت البعثة الدائمة للبرازيل وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي نشاطاً موازياً عن موضوع " المياه والتنوع البيولوجي " بمناسبة اليوم الدولي للتنوع البيولوجي.
    La secretaría recibió cierto apoyo de las partes en la Convención Marco para que colaborara con otras secretarías de la Convención, especialmente las de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación y el Convenio sobre la Diversidad Biológica y, en ese contexto, respalda las medidas de cooperación conducentes a resultados prácticos y concretos de interés para las partes en la Convención Marco. UN ٣٢ - وتلقت اﻷمانة بعض التشجيع من اﻷطراف في الاتفاقية اﻹطارية على العمل مع أمانات الاتفاقيات اﻷخرى، لا سيما أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، وعلى أن تدعم في هذا السياق بدعم العمل التعاوني الذي قد يؤدي إلى نتائج عملية محددة تهم اﻷطراف في الاتفاقية اﻹطارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus