Fortalecimiento de la función de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, sus subcomisiones y su secretaría en la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III | UN | تعزيز دور لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتيها الفرعيتين وأمانتها في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث |
Sin embargo, era preciso reconocer las dificultades prácticas con las que tropezaban la CNUDMI y su secretaría en sus esfuerzos por mejorar la coordinación. | UN | بيد أنه أُقرَّ من جهة أخرى بالصعوبات العملية التي تواجهها الأونسيترال وأمانتها في كفالة تحسين التنسيق. |
A continuación se describen las principales actividades de la CNUDMI y su secretaría en materia de capacitación y asistencia, realizadas durante el período que abarca el presente informe. | UN | ٧٣ - وترد أدناه اﻷنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي وأمانتها في مجالي التدريب والمساعدة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
– Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación, con secretaría en Ginebra; | UN | - اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، وأمانتها في جنيف؛ |
– Convenio sobre la Diversidad Biológica, con secretaría en Montreal; | UN | - اتفاقية التنوع البيولوجي، وأمانتها في مونتريال؛ |
Apoyo financiero del PNUMA y de la FAO para el funcionamiento del Convenio y de su secretaría en 2005 y 2006 | UN | ألف- تقرير مالي من اليونيب والفاو بشأن تشغيل الاتفاقية وأمانتها في عامي 2005 و2006. |
El Comité Técnico fue creado de conformidad con una decisión aprobada por la Comisión en su 24° período de sesiones, con el objeto de reforzar la interacción y el proceso de consulta entre los miembros de la Comisión y la secretaría sobre cuestiones sustantivas de desarrollo. | UN | وأُنشئت اللجنة التقنية عملا بالقرار الذي اتخذته اللجنة في دورتها الرابعة والعشرين بهدف تعزيز التفاعل والتشاور الوثيق بين أعضاء اللجنة وأمانتها في المسائل الإنمائية الجوهرية. |
La Comisión tal vez desee tomar nota de la resolución del Consejo Económico y Social y expresar su posición, concretamente acerca de la función que desempeñarían la CNUDMI y su secretaría en el proyecto. | UN | ولعلّ اللجنة تود أن تحيط علما بقرار المجلس وأن تعرب عن موقفها، خصوصا فيما يتعلق بدور لجنة الأونسيترال وأمانتها في المشروع. |
El proyecto ayuda a la Junta y su secretaría en el establecimiento de un régimen mundial para la vigilancia y el control de precursores previsto en la Convención de 1988. | UN | ويساعد المشروع الهيئة وأمانتها في وضع نظام عالمي لرصد ومراقبة السلائف الكيمائية على النحو المتوخى بموجب اتفاقية عام 1988. |
El proyecto ayuda a la Junta y su secretaría en el establecimiento del régimen mundial para la vigilancia y el control de los precursores previsto en la Convención de 1988. | UN | ويساعد المشروع الهيئة وأمانتها في وضع نظام عالمي لرصد ومراقبة السلائف الكيمائية على النحو المتوخى بموجب اتفاقية عام 1988. |
7. Exhorta al Secretario General a que siga velando por que se proporcionen a la Comisión y su secretaría, en el marco de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, los recursos necesarios para que pueda desempeñar mejor su mandato; | UN | 7 - تهيب بالأمين العام أن يواصل العمل على ضمان تزويد اللجنة وأمانتها في إطار مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بالموارد اللازمة لتمكينها من الاضطلاع بولايتها على نحو أفضل؛ |
7. Invita a los órganos de gobierno del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación a que mantengan su apoyo financiero al funcionamiento del Convenio y su secretaría en 2005 y 2006; | UN | 7- يدعو مجلسي إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى مواصلة دعمهما المالي لتشغيل الاتفاقية وأمانتها في عامي 2005 و2006؛ |
En el párrafo 7 de la decisión RC-1/17, el Comité invitó a los órganos de gobierno del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación a que mantuvieran su apoyo financiero al funcionamiento del Convenio y su secretaría en 2005 y 2006. | UN | 35 - وفي الفقرة 7 من المقرر ر.أ 1/17 دعا المؤتمر الأجهزة الرئاسية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة إلى مواصلة دعمهما المالي لعمل الاتفاقية وأمانتها في 2005 و2006. |
En el párrafo 2 de la decisión RC-2/7, la Conferencia invitó a los órganos rectores del PNUMA y de la FAO a que mantuviesen su apoyo financiero al funcionamiento del Convenio y su secretaría en 2006. | UN | 2- دعا المؤتمر في الفقرة 2 من المقرر: اتفاقية روتردام- 2/7، مجلسي إدارة اليونيب والفاو إلى مواصلة دعمهما المالي لتشغيل الاتفاقية وأمانتها في عام 2006. |
5. Invita a los órganos rectores del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación a que sigan prestando su apoyo financiero y de otra índole para el funcionamiento del Convenio y su secretaría en 2009 - 2011; | UN | 5 - يدعو الهيئات الرئاسية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، إلى مواصلة تقديم الدعم المالي وغيره من أنواع الدعم لتشغيل الاتفاقية وأمانتها في الفترة 2009-2011؛ |
– Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres, con secretaría en Ginebra; | UN | - اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض، وأمانتها في جنيف؛ |
– Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres, con secretaría en Bonn; | UN | - اتفاقية حفظ اﻷنواع المهاجرة من الحيوانات البرية، وأمانتها في بون؛ |
- Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación, con secretaría en Ginebra; | UN | - اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، وأمانتها في جنيف؛ |
En el párrafo 7 de la decisión RC-1/17, el Comité invitó a los organismos rectores del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) a que siguieran prestando apoyo financiero al funcionamiento del Convenio y de su secretaría en 2007 y 2008. | UN | 32- دعت الفقرة 7 من المقرر اتفاقية روتردام - 1/17 مجلسي إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى مواصلة دعمهما المالي لتشغيل الاتفاقية وأمانتها في عامي 2007 و2008. |
Apoyo financiero del PNUMA y la FAO al funcionamiento del Convenio y de su secretaría en 2007 y 2008 | UN | ألف - التقرير المالي المقدم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن تشغيل الاتفاقية وأمانتها في 2007 و2008 |
En el párrafo 2 de la decisión RC-3/9, la Conferencia de las Partes invitó a los órganos rectores del PNUMA y de la FAO a que mantuvieran su apoyo financiero al funcionamiento del Convenio y de su secretaría en 2007 - 2008. | UN | 2 - دعا مؤتمر الأطراف، في الفقرة 2 من مقرر اتفاقية روتردام - 3/9، مجلسي إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لمواصلة دعمهما المالي لتشغيل الاتفاقية وأمانتها في الفترة 2007 و2008. |
El Comité Técnico fue creado de conformidad con una decisión aprobada por la Comisión en su 24° período de sesiones, con el objeto de reforzar la interacción y el proceso de consulta entre los miembros de la Comisión y la secretaría sobre cuestiones sustantivas de desarrollo. | UN | وأُنشئت اللجنة الفنية عملا بالقرار الذي اتخذته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في دورتها الرابعة والعشرين بهدف تعزيز التفاعل والتشاور الوثيق بين أعضاء اللجنة وأمانتها في المسائل الإنمائية الجوهرية. |