"وأمين عام مساعد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y Subsecretario General
        
    • y de Subsecretario General
        
    • y un Subsecretario General
        
    • secretario general adjunto
        
    • y SsG
        
    Estas tasas están sujetas a suplementos del 10% y el 25% para el personal de las categorías D-1 y Subsecretario General respectivamente. UN ٣ - والمعدلان السالفا الذكر تخضع ﻹضافتين تبلغان ١٠ و ٢٥ في المائة بالنسبة للموظفين من رتبتي مد - ١ وأمين عام مساعد.
    La proporción de mujeres en las dos categorías superiores de la Secretaría (SGA) secretario general adjunto y Subsecretario General (SsG) sigue siendo baja (10,4%). UN فنسبة الموظفات في أعلى رتبتين في الأمانة العامة (وكيل أمين عام وأمين عام مساعد) لا تزال منخفضة (10.4 في المائة).
    En dicho artículo, además del Alto Comisionado, se prevé un puesto de Alto Comisionado Adjunto, nombrado por el Alto Comisionado; estos puestos son de categoría de secretario general adjunto (SGA) y Subsecretario General (SsG), respectivamente. UN وبالإضافة إلى المفوض السامي، فإنه ينص على تعيين نائب واحد للمفوض السامي يُعيّنه هذا الأخير؛ وتحظى هاتان الوظيفتان، على التوالي، بمرتبتي وكيل الأمين العام وأمين عام مساعد.
    Estas tasas están sujetas a suplementos del 10% y del 25% para el personal de categoría D-1/D-2 y de Subsecretario General/secretario general adjunto, respectivamente. UN والمعدلات السالفة الذكر تخضع لزيادات تكميلية نسبتها ١٠ و ٢٥ في المائة بالنسبة للموظفين برتب مد - ١/مد - ٢ وأمين عام مساعد/وكيل أمين عام على التوالي.
    La Secretaría está integrada por un Secretario General y un Subsecretario General, nombrados por el Presidente de la República de entre los recomendados por la Mesa de la Cámara. UN وتتكون الأمانة العامة من أمين عام وأمين عام مساعد يتم تعيينهما بقرار من رئيس الجمهورية بناء على ترشيح من هيئة رئاسة المجلس.
    Deplora que la representación de las mujeres en los puestos de secretario general adjunto, subsecretario general y administrador de la categoría D-2 sea tan débil, y que las mujeres de los países en desarrollo están prácticamente ausentes de esos puestos. UN وهو يشعر باستياء شديد إزاء شدة انخفاض مستوى تمثيل المرأة في الوظائف من رتبة وكيل أمين عام وأمين عام مساعد ومد - ٢، وأن النساء من البلدان النامية غير موجودات تقريبا في هذه الوظائف.
    Las mujeres también siguen estando insuficientemente representadas, en particular en los niveles superiores, ya que representan alrededor del 18,5% del total de funcionarios de las categorías de secretario general adjunto y Subsecretario General. UN وظل تمثيل النساء ناقصا على مستويات عدة منها مستوى الإدارة العليا، إذ يمثلن نحو 18.5 في المائة من مجموع الموظفين برتبة وكيل أمين عام وأمين عام مساعد.
    2. Estas tasas están sujetas a suplementos del 10% y el 250% para el personal de las categorías D-1 y Subsecretario General, respectivamente. UN ٢ - والمعدلات السالفة الذكر تخضع لاضافتين تبلغان ١٠ و ٢٥ في المائة بالنسبة للموظفين من الرتبتين مد - ١ وأمين عام مساعد على التوالي.
    Esas dietas recibirán un pago complementario de 10% y 25% para el personal civil de las categorías D-1/D-2 y Subsecretario General (SsG)/secretario general adjunto (SGA), respectivamente. UN وتضاف الى المعدلات المذكورة أعلاه مبالغ تكميلية بما نسبته ١٠ و ٢٥ في المائة للموظفين المدنيين برتبتي مد - ١/مد - ٢ وأمين عام مساعد/وكيل اﻷمين العام، على التوالي.
    Estas tasas están sujetas a suplementos del 10% y el 25% para el personal de las categorías D-1 y Subsecretario General respectivamente; las dietas de Bagdad no están sujetas a suplementos. UN ويخضع المعدلان ﻹضافتين تبلغان ١٠ و ٢٥ في المائة بالنسبة للموظفين من رتبتي مد - ١ وأمين عام مساعد على التوالي؛ لكن بدل اﻹقامة في بغداد غير خاضع ﻷي إضافة.
    En las dos categorías superiores de la Secretaría (secretario general adjunto y Subsecretario General) la representación de la mujer es escasa (12%). UN ٥٤ - فنسبة تمثيل الموظفات في أعلى رتبتين باﻷمانة العامة )وكيل أمين عام وأمين عام مساعد( منخفضة )١٢ في المائة(.
    Alister McIntyre Asesor Técnico Principal del Mecanismo Regional de Negociación del Caribe, ex Vicerrector de la Universidad de las Indias Occidentales y Subsecretario General de las Naciones Unidas, Granada UN أليستر مكينتاير كبير المستشارين الفنيين ﻵلية التفاوض اﻹقليمية لمنطقة الكاريبي، سابقا نائب رئيس جامعة " وست إنديز " وأمين عام مساعد باﻷمم المتحدة، غرينادا
    En las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, el grupo que constituye el personal directivo clave está integrado por el Secretario General, el Vicesecretario General y los funcionarios de la categoría de secretario general adjunto y Subsecretario General en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y el Departamento de Gestión. UN وفي ما يخص عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، يُعتبر أن مجموعة موظفي الإدارة الرئيسيين تضم الأمين العام ونائب الأمين العام والمسؤولين من رتبتي وكيل أمين عام وأمين عام مساعد داخل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون الإدارية.
    Una cuestión conexa que preocupa a la Comisión Consultiva es la necesidad de que la Oficina tenga plazas con categoría de secretario general adjunto y Subsecretario General, teniendo en cuenta que el Enviado Especial trabaja ahora a tiempo completo. UN ٨٧ - وثمة مسألة ذات صلة تثير قلق اللجنة الاستشارية، وهي الحاجة إلى وظيفتي وكيل أمين عام وأمين عام مساعد في المكتب، لا سيما وأن المبعوث الخاص يعمل الآن على أساس التفرغ.
    a) Oficina del Representante Especial del Secretario General: reclasificación del puesto de Representante Especial del Secretario General y el de Representante Especial Adjunto del Secretario General a las categorías de secretario general adjunto y Subsecretario General, respectivamente. UN )أ( مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام. رفع مستوى وظيفتي الممثل الخاص لﻷمين العام ونائب الممثل الخاص إلى رتبتي وكيل أمين عام وأمين عام مساعد على التوالي.
    Esas tasas están sujetas a suplementos del 10% y del 25% para el personal de categoría D-1/D-2 y de Subsecretario General/secretario general adjunto, respectivamente. UN والمعدلات السالفة الذكر تخضع لزيادات تكميلية نسبتها ١٠ و ٢٥ في المائة بالنسبة للموظفين برتب مد - ١/مد - ٢ وأمين عام مساعد/وكيل أمين عام على التوالي.
    Además, se pagarán suplementos de esas dietas del 10% y el 25% a los funcionarios civiles de las categorías D-1/D-2 y de Subsecretario General (Ssg)/secretario general adjunto (SGA), respectivamente. UN والمعدلات المذكورة أعلاه قابلة لاضافة مبالغ تكميلية إليها نسبتها ١٠ و ٢٥ في المائة للموظفين المدنيين من الرتب مد - ١/مد - ٢، وأمين عام مساعد/وكيل أمين عام، على التوالي.
    El Secretario General también nombró a una mujer Representante Especial del Secretario General (con categoría de secretario general adjunto), la primera desde 1992, y a otras mujeres Representantes Especiales Adjuntas (con categoría D-2 y de Subsecretario General). UN كما عين الأمين العام امرأة في منصب ممثل خاص للأمين العام (برتبة وكيل أمين عام)، وهي أول امرأة تعين في هذا المنصب منذ عام 1992، وعين عدة نساء في منصب نائب للممثل الخاص (برتبة مد-2 وأمين عام مساعد).
    La Comisión Consultiva también recomienda que se aprueben 21 de las 26 plazas propuestas para la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos, que incluyen un secretario general adjunto y un Subsecretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بالموافقة على 21 وظيفة من الوظائف الـ 26 المقترحة لمكتب المبعوثة الخاصة للأمين العام المعنية بمنطقة البحيرات الكبرى، بما في ذلك وظيفتا وكيل أمين عام وأمين عام مساعد.
    Esas tasas están sujetas a remuneraciones complementarias del 10% y el 25% para el personal civil de categoría D-1/D-2 y SsG/SGA, respectivamente. UN وتضاف إلى المعـدلات المذكـورة أعلاه مبالغ تكميلية بما نسبته ١٠ و ٢٥ في المائــة للموظفيــن المدنييــن برتبــة مد - ١/مد - ٢ وأمين عام مساعد/وكيل اﻷمين العام، على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus