se ha establecido una Dependencia de Reunión de Datos que ya está funcionando en la sede del Comité. | UN | وأنشئت وحدة لجمع البيانات تمارس عملها في مقر اللجنة. |
se ha establecido una Dependencia de investigaciones y se ha iniciado la función de inspección. | UN | وأنشئت وحدة لعمليات التحقيق، وبدئت مهمة التفتيش. |
En 2009 se creó la Dependencia de Supervisión, Evaluación, Gestión de Riesgos y Verificación Estadística para asegurar la medición y el análisis a fondo de todos los objetivos del Departamento. | UN | وأنشئت وحدة للرصد والتقييم وإدارة المخاطر والتحقق من الإحصاءات في عام 2009 كى تضمن إجراء قياسات وتحليلات متعمقة لجميع أهداف إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
Se ha elaborado un proyecto de ley para que sirva de orientación en la ejecución de los proyectos y proteja los intereses de los participantes; también se ha creado una Dependencia en el Ministerio de Finanzas para respaldar el proceso. | UN | وقد وضع مشروع قانون لتوجيه التنفيذ وحماية مصالح الأطراف المعنية، وأنشئت وحدة في وزارة المالية لمساندة العملية. |
En 2006 se creó la Unidad de Inteligencia Financiera al amparo de la Ley de notificación de transacciones financieras. | UN | وأنشئت وحدة الاستخبارات المالية عام 2006، بمقتضى قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية. |
En el Banco del Estado del Pakistán se ha creado una unidad de supervisión financiera para supervisar transacciones financieras sospechosas. | UN | وأنشئت وحدة للمراقبة المالية في مصرف باكستان المركزي لمراقبة المعاملات المالية المريبة. |
53. En la sede de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) se estableció la Dependencia de Coordinación Regional para Asia que empezó su funcionamiento el 1º de septiembre de 1999. | UN | 53- وأنشئت وحدة التنسيق الإقليمي لآسيا في مقر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ التابعة للأمم المتحدة، وبدأت هذه الوحدة عملها في 1 أيلول/سبتمبر 1999. |
La Ley sobre blanqueo de dinero de 2001 disponía la congelación y confiscación del producto de un delito, y se había establecido una dependencia de inteligencia financiera para detectar el blanqueo de dinero y otros delitos financieros. | UN | وينص قانون مكافحة غسل الأموال على تجميد ومصادرة عائدات الجريمة؛ وأنشئت وحدة للاستخبارات المالية لتعقب عمليات غسل الأموال وغيرها من الجرائم المالية. |
se ha establecido una Dependencia de transcripción con ayuda de computadoras para facilitar la preparación del expediente, de modo que las apelaciones se puedan tramitar de forma expeditiva. | UN | وأنشئت وحدة حاسوبية لنسخ السجلات لتسيير اﻹسراع بإعداد سجلات المحكمة حتى يتسنى النظر في الاستئنافات على وجه السرعة. |
Se han introducido sistemas de supervisión de calidad de los programas en ambas regiones del África subsahariana, y en Sudáfrica se ha establecido una Dependencia de adquisiciones. | UN | وأدخلت نظم مراقبة جودة البرنامج في كلتا منطقتي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وأنشئت وحدة مشتريات في جنوب أفريقيا. |
En el Departamento de Justicia se ha establecido una Dependencia sobre los Derechos del Niño. | UN | وأنشئت وحدة لحقوق الطفل في مكتب النائب العام. |
se ha establecido una Dependencia encargada de la delincuencia organizada, compuesta por funcionarios locales del Servicio de Policía de Kosovo, para trabajar en coordinación con la Oficina encargada de la Delincuencia Organizada, bajo la supervisión de ésta. | UN | وأنشئت وحدة معنية بالجريمة المنظمة، مكونة من أفراد محليين في قوة شرطة كوسوفو، كي تعمل بالتنسيق مع المكتب وتحت إشرافه. |
se ha establecido una Dependencia Nuclear para el control aduanero específico en puntos de cruce de fronteras. | UN | وأنشئت وحدة نووية للرقابة الجمركية الخاصة عند نقاط العبور الحدودية. |
se creó la Dependencia de Apoyo a los Testigos y las Víctimas y se emprendieron los preparativos para establecer una sección de apoyo a los abogados defensores, que incluirá abogados internacionales y de Sierra Leona. | UN | وأنشئت وحدة دعم الشهود والمجني عليهم، والأعمال التحضيرية جارية لإنشاء قسم لدعم الدفاع سيشمل محامين من سيراليون ومحامين دوليين، على السواء. |
se creó la Dependencia de Apoyo a los Estados partes para la Aplicación de la Convención sobre las armas biológicas, que contribuirá eficazmente a las iniciativas para reforzar la Convención. | UN | وأنشئت وحدة دعم التنفيذ الخاصة بالدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، مما سيسهم بفعالية أكبر في جهود تعزيز الاتفاقية. |
se ha creado una Dependencia de Trabajo Infantil en el Ministerio de Trabajo y Empleo, a fin de planificar y supervisar la aplicación de todas las intervenciones relacionadas con el trabajo infantil. | UN | وأنشئت وحدة معنية بعمل الأطفال في وزارة العمل والعمالة لتخطيط ورصد تنفيذ جميع التدخلات المتصلة بعمل الأطفال. |
En 1995 se creó la Unidad Nacional Antidroga de la Garda para ocuparse específicamente del tráfico nacional e internacional de estupefacientes. | UN | وأنشئت وحدة المخدرات الوطنية التابعة للشرطة (Garda) في عام 1995، ومسؤوليتها المحددة هي استهداف الاتجار بالمخدرات على الصعيدين الوطني والدولي. |
Con este fin, se ha creado una unidad especial que deberá dotarse también de vehículos sin identificación exterior y de una emisora de radio propia para las operaciones de cooperación. | UN | وأنشئت وحدة خاصة لهذا الغرض، ينبغي تجهيزها أيضا بمركبات لا تحمل علامات مميزة وبشبكة اتصال لاسلكي مستقلة ﻷغراض عمليات التنسيق. |
En 1994 se estableció la Dependencia Conjunta del PNUMA/OCAH para el Medio Ambiente a fin de responder a las emergencias ambientales y a los accidentes industriales mediante la coordinación de las actividades internacionales y la movilización de socios para ayudar a los países afectados que lo solicitasen. | UN | :: وأنشئت وحدة البيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في عام 1994 للاستجابة لحالات الطوارئ البيئية والحوادث الصناعية عن طريق تنسيق الجهود الدولية وحشد الشركاء من أجل مساعدة البلدان المتضررة التي تطلب المساعدة. |
La Ley de protección de los testigos había entrado en vigor el 1º de enero de 2004 y se había establecido una dependencia especial en el Ministerio del Interior. | UN | ودخل قانون حماية الشهود حيّز النفاذ في 1 كانون الأول/ديسمبر 2004، وأنشئت وحدة خاصة ضمن وزارة الداخلية. |
se crea la Unidad de Protección a la Adolescencia Trabajadora, adscrita al Ministerio de Trabajo y Previsión Social. | UN | وأنشئت وحدة حماية المراهقة العاملة، الملحقة بوزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
se creó una unidad Especial de Acción Rápida que previamente recibió adiestramiento especial en Valbandon y estuvo destacada en Erdut. | UN | وأنشئت وحدة خاصة لﻹجراءات السريعة عقب تدريب خاص في فالباندون، ويوجد مقرها في إردوت. |
En 2001, el Gobierno adoptó un plan quinquenal de educación, introdujo nuevamente clases de nivel avanzado en la Escuela Secundaria de Montserrat y creó una dependencia para niños con necesidades especiales. | UN | فخلال عام 2001 طرحت الحكومة خطة تعليمية خمسية وأعيدت إلى مدرسة مونتسيرات الثانوية فصول المستوى الرفيع وأنشئت وحدة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة. |
En enero de 2009 se creó una dependencia de apoyo a la gestión de programa con objeto de dar apoyo a los programas y mejorar la supervisión y la evaluación. | UN | وأنشئت وحدة دعم لإدارة البرنامج في كانون الثاني/يناير 2009 لدعم البرامج وتعزيز الرصد والتقييم. |
En 1998 se estableció una Dependencia en Kigali para prestar asistencia a los testigos de la fiscalía desde el comienzo de su viaje y a su regreso, y para proteger a los testigos de la defensa que vivían en Rwanda. | UN | وأنشئت وحدة في كيغالي في عام ١٩٩٨ للمساعدة على دعم شهود الادعاء منذ بداية رحلتهم وفي عودتهم، وتوفير ترتيبات آمنة فيما يتعلق بشهود الدفاع الذين يعيشون في رواندا. |
se ha establecido una unidad especial de policía encargada de la violencia basada en el sexo. | UN | وأنشئت وحدة خاصة لدى قوة الشرطة للتعامل مع العنف الموجّه ضد المرأة. |
se ha establecido una división especialmente dedicada a recaudar fondos de ONG y del sector privado, así como de la región árabe. | UN | وأنشئت وحدة مكلفة بجمع الأموال من المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، ومن المنطقة العربية. |
se había creado una dependencia de servicios que estaba encargada de la reforma en el Ministerio de la Condición de la Mujer, como parte de la Dirección para la Promoción y la Reforma, y que tenía planes de presentar proyectos de ley con objeto de promover los derechos de la mujer. | UN | وأنشئت وحدة للخدمات مسؤولة عن الإصلاح في وزارة وضع المرأة، في إطار مديريــة النهوض بالمرأة والإصلاح، وتزمع إصدار لوائح لتعزيز حقوق المرأة. |