"وأنشطة أخرى في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y otras actividades en
        
    • y otras actividades realizadas en
        
    i) Estudios y otras actividades en el contexto de la promoción y ejecución de los mandatos de carácter humanitario UN ' ١ ' دراسات وأنشطة أخرى في سياق تعزيز وتنفيذ الولايات اﻹنسانية:
    Como indica el Secretario General, las Naciones Unidas participan en gran número de programas de desarrollo y otras actividades en África. UN وكما أوجز الأمين العام، تشارك الأمم المتحدة في عدد كبير من برامج التنمية وأنشطة أخرى في أفريقيا.
    El sitio en la Web proporcionará, en la medida de lo posible, enlaces con las actividades de las Naciones Unidas y otras actividades en esta esfera. UN وسيتضمن الموقع، قدر المستطاع، وصلات تحيل إلى موقع الأمم المتحدة وأنشطة أخرى في هذا الميدان.
    También se iniciaron conversaciones con representantes de esos dos partidos acerca de la tala, el embargo de petróleo, la aduana, el propuesto procedimiento de la APRONUC sobre la venta de bienes públicos, el reasentamiento de repatriados y otras actividades en sus zonas. UN كما جرت مناقشات مع ممثلى هذين الحزبين بشأن قطع اﻷشجار، والحظر النفطي، والجمارك، وأسلوب السلطة الانتقالية المقترح في بيع اﻷصول العامة، وإعادة توطين العائدين، وأنشطة أخرى في مناطقهما.
    El objetivo de ese Fondo es ofrecer ayuda a los proyectos, programas, políticas y otras actividades realizadas en las partes que son países en desarrollo. Los países están ahora preparando su plena instrumentación y su capitalización inicial. UN ويهدف الصندوق الأخضر للمناخ إلى دعم مشاريع وبرامج وسياسات وأنشطة أخرى في البلدان النامية الأطراف، وبلدان في طريقها الآن للعمل من أجل تشغيله بالكامل، وتزويده برأس المال الأولي.
    Suecia informó de que había financiado actividades en las esferas de la mejora del sistema de salud, la atención sanitaria de distrito, el sector farmacéutico, la lucha contra las enfermedades y otras actividades en el ámbito de la salud. UN وأفادت السويد أنها مولت أنشطة في مجال تطوير نظم الصحة، والرعاية الصحية المحلية، والقطاع الصيدلي، والحد من انتشار الأمراض وأنشطة أخرى في مجال الصحة العامة.
    Sin embargo, permite en casos excepcionales el pago a menores de 15 años por su participación en el rodaje de películas, y en la preparación y participación en espectáculos artísticos, teatrales y otras actividades en la esfera cultural, artística, deportiva y publicitaria. UN وفي حالات استثنائية، يجوز مع ذلك دفع أجر للأطفال دون سن الخامسة عشرة لمشاركتهم في تصوير أفلام وإعداد وإخراج حفلات وتمثيليات مسرحية وأنشطة أخرى في مجال الثقافة والفنون والرياضة والدعاية.
    También se podrían organizar conferencias, seminarios, cursos prácticos y otras actividades en las localidades y municipios más pequeños de Sápmi. UN 67 - يمكن أيضا تنظيم مؤتمرات وحلقات دراسية وحلقات عمل وأنشطة أخرى في البلدات والبلديات الصغيرة في بلاد سابمي.
    8. La Organización Internacional del Trabajo (OIT), en su carácter de organismo de ejecución, ha venido realizando proyectos de cooperación técnica y otras actividades en algunos territorios no autónomos de las regiones del Caribe y el Pacífico. UN ٨ - تقوم منظمة العمل الدولية، بوصفها الوكالة المنفذة، بتنفيذ مشاريع للتعاون التقني وأنشطة أخرى في بعض اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ.
    11. Recomienda que la Alta Comisionada, en consulta con los gobiernos interesados, organice reuniones y otras actividades en todas las regiones del mundo en el marco del Decenio Internacional a fin de, entre otras cosas, sensibilizar a la opinión pública a los asuntos indígenas; UN 11- توصي المفوضة السامية بأن تنظم، في إطار العقد الدولي وبالتشاور مع الحكومات المعنية، اجتماعات وأنشطة أخرى في جميع مناطق العالم تستهدف جملة أمور منها إذكاء وعي الجمهور بقضايا السكان الأصليين؛
    11. Recomienda que la Alta Comisionada, en consulta con los gobiernos interesados, organice reuniones y otras actividades en todas las regiones del mundo en el marco del Decenio Internacional a fin de, entre otras cosas, sensibilizar a la opinión pública acerca de los asuntos indígenas; UN 11- توصي المفوضة السامية بأن تنظم، في إطار العقد الدولي وبالتشاور مع الحكومات المعنية، اجتماعات وأنشطة أخرى في جميع مناطق العالم تستهدف جملة أمور منها إذكاء وعي الجمهور بقضايا الشعوب الأصلية؛
    Facilitar la Consulta Regional de Asia occidental (Damasco, Siria, en abril), la Conferencia Regional de Asia (Beijing, China, en mayo) y otras actividades en la región ($474.000). UN )أ( تيسير المشاورات اﻹقليمية لغرب آسيا )دمشق، سوريا، نيسان/أبريل(، والمؤتمر اﻹقليمي ﻵسيا )بكين، الصين، أيار/مايو( وأنشطة أخرى في المنطقة )٠٠٠ ٤٧٤ دولار(.
    17. Recomienda que la Alta Comisionada, en consulta con los gobiernos interesados, organice reuniones y otras actividades en África y Asia en el marco del Decenio Internacional a fin de, entre otras cosas, concienciar a la opinión pública con respecto a los asuntos indígenas en esas regiones; UN 17- توصي المفوضة السامية بأن تقوم، بالتشاور مع الحكومات المعنية، بتنظيم اجتماعات وأنشطة أخرى في أفريقيا وآسيا في إطار العقد الدولي غايتها، في جملة أمور، التوعية العامة بقضايا السكان الأصليين في تلك المناطق؛
    10. Recomienda que el Alto Comisionado para los Derechos Humanos, en consulta con los gobiernos interesados, organice reuniones y otras actividades en todas las regiones del mundo en el marco del Decenio Internacional a fin de, entre otras cosas, sensibilizar a la opinión pública acerca de los asuntos indígenas; UN 10- توصي بأن تنظم المفوضة السامية لحقوق الإنسان، في إطار العقد الدولي وبالتشاور مع الحكومات المعنية، اجتماعات وأنشطة أخرى في جميع مناطق العالم تستهدف جملة أمور منها إذكاء وعي الجمهور بقضايا الشعوب الأصلية؛
    a) Las evaluaciones y otras actividades realizadas en el marco del proceso de los PNAD permitieran la consideración explícita de las cuestiones de género, puesto que el cambio climático afectaba de manera diferente a hombres y mujeres en la mayoría de las comunidades; UN (أ) الحاجة إلى تقديرات وأنشطة أخرى في إطار عملية خطط التكيف الوطنية لإتاحة نظرة صريحة للأمور على أساس نوع الجنس لأن آثار تغير المناخ على الرجال تختلف عن آثاره على النساء في معظم المجتمعات المحلية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus