"وأنشطة تدريبية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y actividades de capacitación
        
    • y actividades de formación
        
    • las actividades de capacitación
        
    • y actividades de adiestramiento
        
    • de capacitación y actividades
        
    • y realización de actividades a niveles
        
    • y cursos de capacitación
        
    Entre esos programas hubo seminarios y actividades de capacitación en materia de propiedad industrial y asuntos conexos. UN واشتملت هذه البرامج على عقد حلقات دراسية وأنشطة تدريبية عن الملكية الصناعية والمسائل ذات الصلة.
    Dos especialistas de SAT de la OMS contribuyeron a que se establecieran directrices y actividades de capacitación en materia de prevención de la violencia contra la mujer, higiene sexual y salud genésica. UN وساهم اثنان من اخصائيي خدمات الدعم التقني لدى منظمة الصحة العالمية في إرساء مبادئ توجيهية وأنشطة تدريبية في مجالي منع العنف الموجه ضد المرأة والصحة الجنسية واﻹنجابية.
    En Alemania misma, en el marco del proyecto se han organizado diferentes talleres y actividades de capacitación para agentes de policía y la industria del turismo. UN وفي إطار هذا المشروع، نُظمت في ألمانيا ذاتها عدة حلقات عمل وأنشطة تدريبية لموظفي الشرطة وصناعة السياحة.
    Programa y actividades de formación relacionados con la defensa de los derechos humanos en las provincias UN برنامج وأنشطة تدريبية للدفاع عن حقوق اﻹنسان في المقاطعات
    Se han realizado intercambios de información especializada en otras esferas de interés común mediante la participación recíproca en reuniones de grupos de expertos y actividades de formación. UN وتمت تبادلات للمعلومات المتخصصة في مجالات أخرى تحظى بالاهتمام المشترك عن طريق مشاركة كل منهما فيما تنظمه الأخرى من اجتماعات للخبراء وأنشطة تدريبية.
    En las campañas se utilizan la radiodifusión, los vídeos, las publicaciones y las actividades de capacitación. UN واستخدمت الحملات الإذاعة، والفيديو، والنشرات، وأنشطة تدريبية.
    La FPNUL y las fuerzas navales libanesas realizaron talleres y actividades de adiestramiento marítimo a bordo de las unidades del Equipo de Tareas Marítimo para oficiales subalternos libaneses debido a la falta de embarcaciones adecuadas en la armada libanesa. UN ونظمت القوة والقوات البحرية اللبنانية حلقات عمل وأنشطة تدريبية بحرية على متن وحدات فرقة العمل البحرية لصالح ضباط لبنانيين من رتب صغيرة نظرا إلى عدم توافر سفن كافية تابعة للقوات البحرية اللبنانية.
    El personal de la Comisión ha participado en más de una docena de cursos, seminarios y actividades de capacitación celebrados en Bagdad, Erbil y Jordania. UN وشارك موظفو المفوضية في أكثر من عشر حلقات عمل وحلقات دراسية وأنشطة تدريبية في بغداد وأربيل والأردن.
    Valoramos la creación de programas y actividades de capacitación por el OIEA destinados a crear conciencia respecto de las cuestiones relacionadas con el transporte de mercancías peligrosas. UN ونحن نقدِّر تقديم الوكالة برامج وأنشطة تدريبية لرفع مستوى الوعي بشأن المسائل المتعلقة بنقل المواد الخطيرة.
    La FPNUL y las fuerzas navales libanesas realizaron talleres y actividades de capacitación en el mar a bordo de las unidades del Equipo de Tareas Marítimo. UN ونظمت القوة والقوات البحرية اللبنانية حلقات عمل وأنشطة تدريبية في البحر على متن وحدات فرقة العمل.
    Rumania también invitó a funcionarios encargados del control de las exportaciones nacionales de los países en las zonas del Mar Negro y del Mar Caspio para participar en reuniones bilaterales o talleres y actividades de capacitación específicas. UN كما دعت رومانيا مسؤولين وطنيين معنيين بضوابط التصدير في بلدان عديدة بمنطقتي البحر الأسود وبحر قزوين لزيارة رومانيا لإجراء مناقشات ثنائية أو للاشتراك في حلقات عمل معينة وأنشطة تدريبية.
    La FPNUL y las fuerzas navales libanesas realizaron talleres y actividades de capacitación en el mar a bordo de las unidades del Equipo de Tareas Marítimo para oficiales subalternos libaneses. UN ونظمت القوة والقوات البحرية اللبنانية حلقات عمل وأنشطة تدريبية في البحر على متن وحدات فرقة العمل لضباط لبنانيين من الرتب الصغيرة.
    85. Jordania acogió con satisfacción la mejora del mandato de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Indonesia y su capacidad para llevar a cabo análisis y actividades de capacitación. UN 85- ورحب الأردن بتعزيز ولاية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لإندونيسيا وقدرتها على إجراء تحليلات وأنشطة تدريبية.
    Este programa global comprende la preparación de estudios sectoriales detallados, informes, manuales, directrices, folletos, seminarios, talleres y actividades de capacitación destinados a diversas partes interesadas. UN وينطوي هذا البرنامج الشامل على إعداد دراسات وتقارير وأدلة ومبادئ توجيهية وكُتيبات وحلقات دراسية وحلقات عمل وأنشطة تدريبية قطاعية معمّقة تستهدف مختلف الجهات صاحبة المصلحة.
    Los Estados Miembros también informaron de la organización de visitas de estudio, reuniones operacionales conjuntas, entregas vigiladas, tareas de vigilancia conjunta de fronteras y actividades de capacitación conjuntas. UN وأبلغ بعض الدول الأعضاء أيضا عن تنظيم زيارات دراسية واجتماعات عملياتية مشتركة وعمليات تسليم مراقب مشتركة وعمليات مشتركة في مجال مراقبة الحدود وأنشطة تدريبية مشتركة.
    El UNIFEM organizó cursos prácticos y actividades de capacitación en Kenya y el Pacífico para sensibilizar a parlamentarios y otros funcionarios, como resultado de lo cual un número mayor de mujeres se han postulado para ocupar puestos políticos en Kiribati y Vanuatu. UN ونظم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في كينيا ومنطقة المحيط الهادئ حلقات عمل وأنشطة تدريبية لتوعية أعضاء البرلمانات وغيرهم من المسؤولين، كان من نتيجتها أن زاد عدد النساء اللائي رشحن أنفسهن لتولي مناصب سياسية في كيريباس وفانواتو.
    Se realizaron periódicamente sesiones introductorias para el personal nuevo y actividades de formación, cursillos y sesiones informativas para todas las categorías de personal de la UNMIS. UN ونُظمت بشكل منتظم إحاطات تمهيدية للموظفين الجدد، وأنشطة تدريبية وحلقات عمل وإحاطات لجميع فئات موظفي البعثة.
    Talleres y actividades de formación para elaborar planes de capacitación en esferas temáticas pertinentes para el mantenimiento de la paz, realizados en 8 Estados Miembros. UN نظمت في 8 دول أعضاء حلقات عمل وأنشطة تدريبية لوضع مناهج للتدريب في مجالات مواضيعية ذات صلة بحفظ السلام.
    50. Se han concebido y organizado campañas de sensibilización y actividades de formación orientadas a objetivos especiales y destinadas al público en general, y en particular a los estudiantes. UN ٠٥- وتم تصميم وتنظيم حملات توعية وأنشطة تدريبية محددة اﻷهداف وتخاطب عامة الشعب، لا سيما الطلبة منه.
    Con respecto a la agricultura sostenible, el subprograma ha organizado, por conducto del Centro para la Mitigación de la Pobreza mediante la Agricultura Sostenible, varios talleres, cursos de capacitación y actividades de investigación para ayudar a los responsables de las políticas agrícolas y los investigadores en la materia a divulgar y adaptar las mejores prácticas y desarrollar y utilizar instrumentos de estadística y de otro tipo. UN وفيما يتعلق بالزراعة المستدامة، قام البرنامج الفرعي، عن طريق مركز التخفيف من وطأة الفقر من خلال الزراعة المستدامة، بتنظيم عدة حلقات عمل وأنشطة تدريبية وبحثية لمساعدة صانعي السياسات الزراعية والباحثين الزراعيين في تبادل وتطويع أفضل الممارسات فضلا عن وضع واستخدام أدوات إحصائية وغيرها من الأدوات.
    Este equipo también llevará a cabo evaluaciones de riesgo de incendio y realizará inspecciones, simulacros de evacuación y cursos de capacitación en la materia. UN وسيتولى هذا الفريق أيضا إجراء تقييمات لمخاطر الحرائق وعمليات تفتيش وتمرينات على الإجلاء وأنشطة تدريبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus