"وأنظمة إيصالها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y sus sistemas vectores
        
    • y sus vectores
        
    • y de sus sistemas vectores
        
    La proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores representa una grave amenaza para la paz y la seguridad internacionales. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل وأنظمة إيصالها يشكل تهديدا خطيرا للسلام والأمن الدوليين.
    También esperamos que esta Conferencia examine los medios de fortalecer la cooperación internacional en la lucha contra la proliferación de las armas nucleares y sus sistemas vectores. UN كما نرغب في أن ينظر المؤتمر الاستعراضي في سبل تعزيز التعاون الدولي لمكافحة انتشار الأسلحة النووية وأنظمة إيصالها.
    Las medidas para frenar la proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores nacen en respuesta a las amenazas a la seguridad mundial. UN يشكل قمع انتشار أسلحة الدمار الشامل وأنظمة إيصالها ردا على التهديدات التي تستهدف الأمن العالمي.
    La destrucción de estas armas y de sus sistemas vectores sigue siendo esencial para la protección y la promoción de la paz y la seguridad internacionales. UN ويظل تدمير هذه الأسلحة وأنظمة إيصالها مسألة ضرورية لحماية وتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Finalmente, podemos convertir a la eliminación completa de las armas nucleares y sus sistemas vectores, así como de otras armas de destrucción en masa, en una máxima prioridad para el siglo XXI. UN وفي نهاية اﻷمر نستطيع أن نجعل إزالة اﻷسلحة النووية وأنظمة إيصالها وكذلك أسلحة الدمار الشامل الأخرى، إزالة كاملة، أمرا ذا أسبقية مطلقة في القرن الحادي والعشرين.
    Colectivamente, la comunidad internacional debe reforzar los mecanismos multilaterales para eliminar la amenaza que plantean las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, así como las armas convencionales. UN وينبغي للمجتمع الدولي، جماعياً، أن يعزز الآليات المتعددة الأطراف لمواجهة التهديد الذي تمثله أسلحة الدمار الشامل وأنظمة إيصالها فضلا عن الأسلحة التقليدية.
    Para un futuro cercano, la aplicación de la resolución 1995 sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y de otras armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores también sigue siendo una prioridad. UN وفي المستقبل القريب، يظل من بين الأوليات أيضاً تنفيذ القرار 1995 بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل وأنظمة إيصالها في الشرق الأوسط.
    La delegación del Reino Unido acoge con satisfacción las negociaciones oficiosas que han tenido lugar acerca de los arreglos para la celebración de una conferencia sobre el establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. UN ورحب باسم وفده بعقد مشاورات غير رسمية بشأن ترتيبات مؤتمر إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل وأنظمة إيصالها في الشرق الأوسط.
    La ASEAN reafirma el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) como un instrumento fundamental para la prohibición de todos los ensayos nucleares en la Tierra, que contribuye a detener la modernización de las armas nucleares existentes y a prevenir el desarrollo de nuevas ojivas nucleares y sus sistemas vectores. UN وتجدد الرابطة التأكيد على أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هي الصك الرئيسي الذي يمنع إجراء جميع التجارب النووية على ظهر الأرض ويسهم في وقف تحديث الأسلحة النووية الموجودة حالياً ويمنع صنع رؤوس نووية جديدة وأنظمة إيصالها.
    Además, los Estados Unidos y Rusia están haciendo progresos, en el marco del Tratado sobre la reducción de las armas estratégicas, en lo que se refiere a la reducción de sus ojivas nucleares desplegadas y sus sistemas vectores más allá de la fecha de expiración del Tratado; en diciembre. UN وفضلا عن ذلك، فإن الولايات المتحدة والاتحاد الروسي يحرزان التقدم، في إطار معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية، لتخفيض الرؤوس الحربية النووية المنشورة وأنظمة إيصالها يعد النهاية المقبلة لفترة المعاهدة في كانون الأول/ديسمبر.
    Participación en el seminario de Gaborone (República de Botswana) del 25 al 29 de septiembre de 2007, de conformidad con la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas al objeto de prevenir la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas y sus sistemas vectores y de impedir a los agentes no estatales la obtención de tales armas o elementos relacionados, así como su uso o tráfico. UN المشاركة في حلقة عمل غابورون (جمهورية بوتسوانا) في الفترة من 25 إلى 29 أيلول/سبتمبر 2007، بشأن قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540(2004) الرامي إلى منع انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية وأنظمة إيصالها للحيلولة دون حصول الأطراف من غير الدول على هذه الأسلحة أو العناصر المرتبطة بها، واستخدامها أو الاتجار بها.
    Los Estados Partes reafirman una vez más su determinación a ofrecer su más plena cooperación y a hacer todo lo posible con miras al establecimiento a la brevedad en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares así como de otras armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores. UN 45 - وتؤكد الدول الأطراف مجددا عزمها على إبداء أكبر قدر من التعاون وأن تبذل أقصى ما في وسعها بغية كفالة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ومن جميع ما عداها من أسلحة التدمير الشامل وأنظمة إيصالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus