"وأنظمة البلد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y reglamentos del país
        
    • y los reglamentos del país
        
    • y reglamentos del Estado
        
    El derecho a gozar de prerrogativas, inmunidades y exenciones no debe considerarse autorización para hacer caso omiso de las leyes y reglamentos del país anfitrión. UN ويجب عدم النظر إلى الامتيازات والحصانات واﻹعفاءات الدبلوماسية على أنها ترخيص بتجاهل قوانين وأنظمة البلد المضيف.
    Por consiguiente, es importante que las misiones diplomáticas cumplan también las leyes y reglamentos del país anfitrión destinados a proteger a dicho personal y sus bienes. UN ولذلك فإن من المهم أن تحترم البعثات الدبلوماسية أيضا قواعد وأنظمة البلد المضيف من أجل حماية هؤلاء اﻷشخاص والممتلكات.
    El derecho a gozar de prerrogativas, inmunidades y exenciones no debe considerarse autorización para hacer caso omiso de las leyes y reglamentos del país anfitrión. UN ويجب عدم النظر إلى الامتيازات والحصانات والإعفاءات الدبلوماسية على أنها ترخيص بتجاهل قوانين وأنظمة البلد المضيف.
    En el artículo 2 de la Convención de 1951 se dispone que, en especial, todo refugiado tiene la obligación de acatar las leyes y los reglamentos del país donde se encuentra, así como las medidas adoptadas para el mantenimiento del orden público. UN فتنص المادة ٢ من اتفاقية عام ١٥٩١ على أنه يتعين على اللاجئين الامتثال بصفة خاصة لقوانين وأنظمة البلد الذي يوجدون فيه وأن يتقيدوا باﻹضافة إلى ذلك بالتدابير المتخذة فيه للمحافظة على النظام العام.
    1. Sin perjuicio de sus prerrogativas e inmunidades, todas las personas que gocen de ellas tienen el deber de respetar las leyes y los reglamentos del país anfitrión. UN ١ - دون المساس بامتيازاتهم وحصاناتهم، يتوجب على جميع اﻷشخاص المتمتعين بهذه الامتيازات والحصانات أن يحترموا قوانين وأنظمة البلد المضيف.
    40. Independientemente de que las deudas se contraigan en el marco de las funciones oficiales o fuera del mismo, en todo caso, de conformidad con el artículo 41 de la Convención de Viena de 1961, " todas las personas que gocen de esos privilegios e inmunidades deberán respetar las leyes y reglamentos del Estado receptor " . UN ٤٠ - وسواء كانت الديون متكبدة ضمن إطار الصفة الرسمية أو خارجه، على أي حال، فإنه طبقا للمادة ٤١ من اتفاقية فيينا لعام ١٩٦١ من واجب جميع اﻷشخاص الذين يتمتعون بهذه الامتيازات والحصانات احترام قوانين وأنظمة البلد المستقبل.
    Salvo que en el presente Acuerdo o en la Convención General se disponga otra cosa, en los locales del Tribunal se aplicarán las leyes y reglamentos del país anfitrión. UN ٢ - تسري قوانين وأنظمة البلد المضيف داخل مباني المحكمة، عدا ما نُص عليه خلاف ذلك في هذا الاتفاق أو في الاتفاقية العامة.
    En ningún momento debería considerarse que el derecho a las prerrogativas, exenciones y facilidades diplomáticas constituye autorización para pasar por alto o violar las leyes y reglamentos del país anfitrión. UN وينبغي ألا ينظر في أي وقت من اﻷوقات الى الامتيازات والحصانات واﻹعفاءات والتسهيلات الدبلوماسية على أنها رخصة لتجاهل أو انتهاك قوانين وأنظمة البلد المضيف.
    Las prerrogativas, inmunidades, exenciones y servicios de que disfrutan los diplomáticos no constituyen en ningún caso una autorización para incumplir las leyes y reglamentos del país anfitrión. UN وينبغي ألا تعتبر الامتيازات والحصانات واﻹعفاءات والتسهيلات المخولة للدبلوماسيين ترخيصا في أي وقت بعدم الاكتراث بقوانين وأنظمة البلد المضيف.
    En otra observación que se formuló se destacó la necesidad de que las fuerzas de mantenimiento de la paz respetaran las leyes y reglamentos del país anfitrión. UN 17 - وأُعرب عن رأي يؤكد الحاجة إلى احترام قوات حفظ السلام لقوانين وأنظمة البلد المضيف.
    2. A menos que se disponga otra cosa en el presente Acuerdo o en la Convención General, en los locales del Tribunal se aplicarán las leyes y reglamentos del país anfitrión. UN ٢ - باستثناء ما ينص على خلاف ذلك في هذا الاتفاق أو في الاتفاقية العامة، تنطبق قوانين وأنظمة البلد المضيف على اراضي المحكمة.
    Las leyes y reglamentos del país anfitrión respecto del uso de vehículos motorizados diplomáticos, el estacionamiento y las cuestiones conexas deben estar en concordancia con las obligaciones adquiridas por dicho país en virtud de los instrumentos jurídicos internacionales. UN ٢٩ - ينبغي أن تكون قوانين وأنظمة البلد المضيف المتعلقة بتشغيل المركبات الدبلوماسية ووقوفها وما يرتبط بذلك من مسائل منسجمة مع التزاماته بموجب الصكوك القانونية الدولية.
    t) Subraya que los solicitantes de asilo y los refugiados tienen la obligación de cumplir las leyes y reglamentos del país en que residan; UN )ر( تشدد على واجب ملتمسي اللجوء واللاجئين بالامتثال لقوانين وأنظمة البلد الذي يوجدون فيه؛ وحدة اﻷسرة
    t) Subraya que los solicitantes de asilo y los refugiados tienen la obligación de cumplir las leyes y reglamentos del país en que residan; UN )ر( تشدد على واجب ملتمسي اللجوء واللاجئين بالامتثال لقوانين وأنظمة البلد الذي يوجدون فيه؛ وحدة اﻷسرة
    En ningún momento debería considerarse que el derecho a las prerrogativas e inmunidades, exenciones y facilidades diplomáticas constituye autorización para pasar por alto o violar las leyes y reglamentos del país anfitrión. " UN وينبغي ألا ينظر في أي وقت من الأوقات إلى الامتيازات والحصانات والإعفاءات والتسهيلات الدبلوماسية على أنها رخصة لتجاهل أو انتهاك قوانين وأنظمة البلد المضيف " .
    Según el artículo 41 de la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas de 1961 y el artículo 55 de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares de 1963, todas las personas a que se hace referencia en esos artículos deberán respetar las leyes y los reglamentos del país anfitrión, incluida la normativa laboral. UN في إطار المادة 41 من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961 والمادة 55 من اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963، يترتب على جميع الأشخاص المشار إليهم في هاتين المادتين واجب احترام قوانين وأنظمة البلد المضيف، بما في ذلك احترام قوانين العمل.
    Según el artículo 41 de la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas de 1961 y el artículo 55 de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares de 1963, todas las personas a que se hace referencia en esos artículos deberán respetar las leyes y los reglamentos del país anfitrión, incluida la normativa laboral. UN بموجب المادة 41 من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961 والمادة 55 من اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963، يقع على جميع الأشخاص المشار إليهم في هاتين المادتين واجب احترام قوانين وأنظمة البلد المضيف، بما في ذلك احترام قوانين العمل.
    Según el artículo 41 de la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas de 1961 y el artículo 55 de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares de 1963, todas las personas a que se hace referencia en esos artículos deberán respetar las leyes y los reglamentos del país anfitrión, incluida la normativa laboral. UN بموجب المادة 41 من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961 والمادة 55 من اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963، يقع على جميع الأشخاص المشار إليهم في هاتين المادتين واجب احترام قوانين وأنظمة البلد المضيف، بما في ذلك احترام قوانين العمل.
    1) Sin perjuicio de sus prerrogativas e inmunidades, las personas que disfrutan de esas prerrogativas e inmunidades tienen la obligación de respetar las leyes y los reglamentos del país anfitrión. UN )١( دون المساس بامتيازاتهم وحصاناتهم، يتوجب على جميع اﻷشخاص المتمتعين بهذه الامتيازات والحصانات احترام قوانين وأنظمة البلد المضيف.
    4. La ley aplicable al acuerdo del proyecto abarca generalmente las normas contenidas en las leyes y los reglamentos del país anfitrión directamente relacionados con los proyectos de infraestructura con financiación privada, cuando existe legislación expresa sobre la materia. UN ٤ - من شأن القانون الذي يحكم اتفاق المشروع أن يشتمل ، عادة ، على القواعد الواردة في قوانين وأنظمة البلد المضيف ذات الصلة المباشرة بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص ، حيثما وجدت تشريعات محددة بشأن هذه المسألة .
    En virtud del párrafo 1 del artículo 41 de la Convención de Viena, los Estados Miembros siempre han reconocido su deber de respetar las leyes y reglamentos del Estado anfitrión, al tiempo que este deber se entiende sin perjuicio de las prerrogativas e inmunidades de los agentes diplomáticos. UN 4 - ووفقا للفقرة 1 من المادة 41 من اتفاقية فيينا، تعترف الدول الأعضاء دائما بأن من واجبها احترام قوانين وأنظمة البلد المضيف وتلاحظ في الوقت ذاته أن هذا الواجب لا يُخل بامتيازات الدبلوماسيين وحصاناتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus