"وأنماط الحياة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y estilos de vida
        
    • y los estilos de vida
        
    • y los modos de vida
        
    • y modos de vida
        
    • y estilo de vida
        
    • y un estilo de vida
        
    • y a los estilos de vida
        
    Consejos generales sobre desarrollo del niño, hábitos nocivos y estilos de vida saludables; UN إسداء المشورة العامة بشأن نماء الطفل، والعادات الضارة وأنماط الحياة الصحية؛
    Se observa una mayor variedad de estupefacientes y modalidades de uso indebido, vinculadas a los diferentes grupos y estilos de vida sociales. UN وتلاحظ تنوع أوسع في العقاقير وتعاطيها بين مختلف الفئات الاجتماعية وأنماط الحياة.
    Además, se está diseñando el programa de Violencia Intrafamiliar y estilos de vida Saludables. UN وجرى، علاوة على ذلك، تصميم برنامج العنف العائلي وأنماط الحياة الصحية.
    Lo mismo puede decirse de la obesidad y los estilos de vida poco saludables. UN وينطبق الشيء نفسه على البدانة وأنماط الحياة غير الصحية؛
    Lo mismo puede decirse de la obesidad y los estilos de vida poco saludables. UN وينطبق الشيء نفسه على البدانة وأنماط الحياة غير الصحية؛
    Entre los más importantes de esos programas, se destacan el que atañe a la juventud y los modos de vida sanos y el conocido con el nombre de programa de información y comunicación para la juventud jordana, que tiene alcance nacional y se refiere a la salud reproductiva y a la planificación del futuro. UN ومن أهم هذه البرامج مشروع الشباب وأنماط الحياة الصحية، وبرنامج الإعلام والاتصال الوطني للشباب الأردني الخاص بالصحة الإنجابية والتخطيط للمستقبل.
    También le preocupan los efectos que pueden tener los medios en el comportamiento de los niños con respecto a los modelos de consumo y consumismo, una nutrición poco saludable y estilos de vida arriesgados. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء ما يمكن أن تحدثه وسائل الإعلام من آثار في سلوك الأطفال فيما يخص أنماط الاستهلاك والنزعة الاستهلاكية، والتغذية غير الصحية وأنماط الحياة المحفوفة بالمخاطر.
    Los participantes en la reunión regional de aplicación hicieron hincapié en la necesidad de recuperar los valores y estilos de vida tradicionales. UN 11 - وشدد المشاركون في اجتماع التنفيذ الإقليمي على ضرورة استعادة القيم وأنماط الحياة التقليدية.
    Unidad de medida: número de gobiernos, empresas y organizaciones que informan de cambios en sus políticas y estrategias en favor de modalidades de consumo y estilos de vida más sostenibles. UN وحدة القياس: عدد الحكومات والشركات والمنظمات التي تبلغ عن تغييرات في سياساتها واستراتيجياتها في أنماط الاستهلاك وأنماط الحياة الأكثر استدامة
    Esta iniciativa promueve el consumo responsable y estilos de vida sostenibles mediante la educación, el fomento de la capacidad, la concienciación y el diálogo entre los jóvenes de todo el mundo. UN وتعمل هذه المبادرة على النهوض بالاستهلاك المسؤول وأنماط الحياة المستدامة من خلال التثقيف وبناء القدرات واستثارة الوعي والحوار فيما بين الشباب على النطاق العالمي.
    Unidad de medida: número de gobiernos, empresas y organizaciones que informan de cambios en sus políticas y estrategias en favor de modalidades de consumo y estilos de vida más sostenibles. UN وحدة القياس: عدد الحكومات والشركات والمنظمات التي تبلغ عن تغييرات في سياساتها واستراتيجياتها في أنماط الاستهلاك وأنماط الحياة الأكثر استدامة
    385. El avance tecnológico ha transformado los medios de comunicación y generado nuevas posibilidades para la difusión de la cultura; asimismo ha provocado complejos procesos sociales relacionados en la transmisión de patrones de conducta, valores y estilos de vida. UN 385- لقد غير التقدم التكنولوجي شكل وسائط الاتصال الجماهيرية وخلق إمكانيات جديدة لنشر الثقافة، وأدى إلى عمليات اجتماعية معقدة فيما يتصل بنقل نماذج السلوك والقيم وأنماط الحياة.
    2. Drogas La adolescencia es un período que se caracteriza por tratar de independizarse de los padres y demás adultos, estrechar la amistad con otros jóvenes y experimentar con muchas ideas, productos y estilos de vida. UN 68 - تتسم فترة المراهقة بالبحث عن الاستقلالية عن الأبوين وعن البالغين الآخرين، والسعي لإقامة صداقات وثيقة مع الأقران، وتجريب مجموعة من الأفكار والمنتجات وأنماط الحياة.
    Lo mismo puede decirse de la obesidad y los estilos de vida poco saludables. UN وينطبق الشيء نفسه على البدانة وأنماط الحياة غير الصحية؛
    Lo mismo puede decirse de la obesidad y los estilos de vida poco saludables. UN وينطبق الشيء نفسه على البدانة وأنماط الحياة غير الصحية؛
    Las condiciones y los estilos de vida saludables forman parte de un enfoque sostenible del desarrollo vinculado a la prevención y la adaptación de los efectos adversos del cambio climático. UN وظروف المعيشة وأنماط الحياة الصحية هي جزء من نهج مستدام للتنمية، يرتبط بمنع الآثار الضارة لتغير المناخ، والتكيف معها.
    Es necesario reexaminar los valores y los estilos de vida, el concepto de nivel de vida adecuado, las relaciones sociales y la relación con la naturaleza. UN ومن الضروري إعادة النظر في القيم وأنماط الحياة والتصور للحياة الجيدة والعلاقات الاجتماعية والعلاقة مع الطبيعة.
    Esta publicación, dirigida a los jóvenes, explora los vínculos entre el cambio climático y los estilos de vida. UN وتبحث المبادرة الموجهة إلى الشباب الصلات بين تغير المناخ وأنماط الحياة.
    No me extenderé aquí sobre los factores de riesgo como el tabaco, el abuso del alcohol, la mala alimentación y los modos de vida sedentarios, que, debemos admitir, son perfectamente evitables en su totalidad. UN وإنني لن أخوض في تفاصيل العوامل المسببة للمرض مثل التدخين والإفراط في تناول الكحول وسوء التغذية وأنماط الحياة التي تتسم بقلة الحركة، وهي عوامل يجب علينا أن نعترف بأنها جميعا يمكن تجنبها تماما.
    Coincidiendo con el partido final de la Copa Mundial, el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) y sus asociados llevaron a cabo la iniciativa denominada " Youth for a Safer Africa " , dirigida a los jóvenes en riesgo en África para alentarles a no caer en comportamientos y modos de vida delictivos. UN وتزامنت مع المباراة النهائية لكأس العالم مبادرة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وشركاؤه المعنونة " الشباب من أجل أفريقيا أكثر أماناً " ، والتي استهدفت الشباب المعرضين للخطر في أفريقيا بغرض تشجيعهم على تجنب السلوكيات وأنماط الحياة المنحرفة.
    A medida que recolectemos más información del aliento de distintas poblaciones, que incluyan variables de género, edad, origen y estilo de vida, el potencial del análisis del aliento aumentará. TED عندما نقوم بجمع معلومات أكثر، يكن عندها ملفات التنفس الشخصي للسكان متضمنة جميع الاختلافات الجنسية والعمر والأصل وأنماط الحياة. وقوة تحاليل التنفس يجب أن تزداد.
    Participación en la consulta OMS/EMRO sobre políticas y estrategias para promover una conducta y un estilo de vida saludables Asesora por tiempo limiado UN الشركة المشاركة في مشاورات المكتب الإقليمي لشرق المتوسط التابع لمنظمة الصحة العالمية عن السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز السلوكيات وأنماط الحياة الصحية
    Lo mismo se aplica a la obesidad y a los estilos de vida poco saludables. UN وينطبق الشيء نفسه على البدانة وأنماط الحياة غير الصحية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus