"وأن يدرج في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y que incluya en
        
    • y que incluya la
        
    • que incluya en el
        
    • y que incluyera en
        
    • en el que incluya
        
    • cuestión e incluir en
        
    • e incluir en el
        
    3. Pide al Administrador que en 1994 informe sobre el estudio en curso a que se hace referencia en el párrafo 34 del documento DP/1993/26 y que incluya en dicho informe medidas y propuestas destinadas a aplicar un enfoque estratégico para la información sobre los datos obtenidos en el Programa de las Naciones Unidas en su totalidad, incluidas las oficinas exteriores; UN ٣ - يطلب من مدير البرنامج أن يقدم تقريرا في عام ١٩٩٤ عن الدراسة الجارية المشار إليها في الفقرة ٣٤ من الوثيقة DP/1993/26 وأن يدرج في ذلك التقرير اﻹجراءات والمقترحات الرامية إلى اتباع نهج استراتيجي بشأن التغذية المرتدة في كافة أجهزة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بما في ذلك على صعيد المكاتب الميدانية؛
    6. Pide al Administrador que presente en el primer período ordinario de sesiones de 1998 un calendario para el examen de mitad de período de todos los programas regionales y que incluya en el documento de estrategias de ejecución correspondiente a cada región una propuesta para la metodología del examen de mitad de período; UN ٦ - يطلب من مدير البرنامج أن يقدم في الدورة العادية اﻷولى لعام ٨٩٩١ جدولا زمنيا لاستعراض منتصف المدة لجميع البرامج اﻹقليمية وأن يدرج في ورقة استراتيجية التنفيذ لكل منطقة مقترحا بشأن منهجية استعراض منتصف المدة؛
    6. Pide al Administrador que presente en el primer período ordinario de sesiones de 1998 un calendario para el examen de mitad de período de todos los programas regionales y que incluya en el documento de estrategias de ejecución correspondiente a cada región una propuesta para la metodología del examen de mitad del período; UN ٦ - يطلب من مدير البرنامج أن يقدم في الدورة العادية اﻷولى لعام ٨٩٩١ جدولا زمنيا لاستعراض منتصف المدة لجميع البرامج اﻹقليمية وأن يدرج في ورقة استراتيجية التنفيذ لكل منطقة مقترحا بشأن المنهجية المتصلة لاستعراض منتصف المدة؛
    Por ello, la evaluación de dichos vínculos debería ser multidimensional y contextualizarse y se requiere un enfoque integrado, basado en los hechos, adecuado desde el punto de vista ambiental y que incluya la dimensión de género para elaborar políticas en materia de biocombustibles y para realizar las inversiones conexas. UN وعليه، فإنّ تقييمها لا بد أن يكون متعدد الجوانب وأن يدرج في سياقه الصحيح، وينبغي اعتماد مقاربة متكاملة قائمة على البراهين ومراعية للمسائل الجنسانية وللبيئة عند وضع سياسات الوقود البيولوجي والاستثمارات في هذا المجال؛
    Por consiguiente, se pidió al Secretario General que informara acerca de la aplicación del nuevo orden humano mundial y que incluyera en su informe para el actual período de sesiones una evaluación de las consecuencias de la desigualdad para el desarrollo. UN ونتيجة لذلك، طُلب من الأمين العام أن يقدم تقريراً عن تنفيذ النظام الإنساني العالمي الجديد وأن يدرج في تقريره المقدم إلى الدورة الحالية تقييماً لآثار عدم المساواة على التنمية.
    35. Solicita al Secretario General que en su sexagésimo sexto período de sesiones le presente un informe sobre la aplicación de la presente resolución en el que incluya un análisis amplio y a fondo de la situación de la deuda externa de los países en desarrollo; UN 35 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وأن يدرج في هذا التقرير تحليلا شاملا وموضوعيا لحالة الديون الخارجية للبلدان النامية؛
    5. Decide continuar ocupándose de esta cuestión e incluir en el Orden del Día de su cuadragésima segunda reunión ordinaria un punto titulado " Puesta en práctica del Acuerdo entre el Organismo y la República Popular Democrática de Corea para la aplicación de salvaguardias en relación con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares " . UN ٥ - ويقرر أن تظل هذه المسألة معروضة عليه وأن يدرج في جدول أعمال دورته العادية الثانية واﻷربعين بندا عنوانه " تنفيذ الاتفاق المعقود بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتطبيق الضمانات في إطار معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية " .
    2. Pide al Secretario General que adopte todas las providencias necesarias para asegurar que la Operación de las Naciones Unidas en Somalia II se administre con un máximo de eficiencia y economía, así como para mejorar su gestión e incluir en el informe a la Asamblea General sobre el tema información acerca de las medidas adoptadas al respecto; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات الضرورية التي تكفل إدارة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد، وأن يحسن التنظيم، وأن يدرج في التقرير الذي يقدمه إلى الجمعية العامة عن هذا البند معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الشأن؛
    6. Pide al Administrador que presente en el primer período ordinario de sesiones de 1998 un calendario para el examen de mitad de período de todos los programas regionales y que incluya en el documento de estrategias de ejecución correspondiente a cada región una propuesta para la metodología del examen de mitad del período; UN ٦ - يطلب من مدير البرنامج أن يقدم في الدورة العادية اﻷولى لعام ٨٩٩١ جدولا زمنيا لاستعراض منتصف المدة لجميع البرامج اﻹقليمية وأن يدرج في ورقة استراتيجية التنفيذ لكل منطقة مقترحا بشأن المنهجية المتصلة لاستعراض منتصف المدة؛
    6. Pide al Administrador que presente en el primer período ordinario de sesiones de 1998 un calendario para el examen de mitad de período de todos los programas regionales y que incluya en el documento de estrategias de ejecución correspondiente a cada región una propuesta para la metodología del examen de mitad de período; UN ٦ - يطلب من مدير البرنامج أن يقدم في الدورة العادية اﻷولى لعام ٨٩٩١ جدولا زمنيا لاستعراض منتصف المدة لجميع البرامج اﻹقليمية وأن يدرج في ورقة استراتيجية التنفيذ لكل منطقة مقترحا بشأن منهجية استعراض منتصف المدة؛
    6. Pide al Administrador que presente en el primer período ordinario de sesiones de 1998 un calendario para el examen de mitad de período de todos los programas regionales y que incluya en el documento de estrategias de ejecución correspondiente a cada región una propuesta para la metodología del examen de mitad del período; UN ٦ - يطلب من مدير البرنامج أن يقدم في الدورة العادية اﻷولى لعام ٨٩٩١ جدولا زمنيا لاستعراض منتصف المدة لجميع البرامج اﻹقليمية وأن يدرج في ورقة استراتيجية التنفيذ لكل منطقة مقترحا بشأن المنهجية المتصلة لاستعراض منتصف المدة؛
    2. Pide al Secretario General que establezca un marco de control interno sólido y eficaz, que abarque un mecanismo de gestión de los riesgos institucionales, y que incluya en su informe sobre la gestión de los riesgos institucionales y el marco de control interno propuestas para fortalecer la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, en estrecha cooperación con esa Oficina; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ إطارا للضوابط الداخلية يتسم بالصلابة والفعالية يتضمن آلية لإدارة المخاطر المتصلة بالمؤسسات، وأن يدرج في تقريره عن إطار الرقابة الداخلية للمخاطر المتصلة بالمؤسسات مقترحات لدعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وأن يتعاون في ذلك على نحو وثيق مع المكتب؛
    19. Solicita al Secretario General que en el plazo de 12 meses le presente un informe sobre el modo de asegurar la participación e inclusión de la mujer en los procesos de consolidación de la paz y planificación después de los conflictos, teniendo en cuenta las opiniones de la Comisión de Consolidación de la Paz, y que incluya en él, entre otras cosas: UN 19 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في غضون 12 شهرا، تقريرا إلى مجلس الأمن عن معالجة مسألة مشاركة المرأة وإشراكها في بناء السلام والتخطيط في أعقاب انتهاء النزاع، مع الأخذ بعين الاعتبار وجهات نظر لجنة بناء السلام، وأن يدرج في التقرير جملة أمور منها:
    19. Solicita al Secretario General que en el plazo de 12 meses le presente un informe sobre el modo de asegurar la participación e inclusión de la mujer en los procesos de consolidación de la paz y planificación después de los conflictos, teniendo en cuenta las opiniones de la Comisión de Consolidación de la Paz, y que incluya en él, entre otras cosas: UN 19 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في غضون 12 شهرا، تقريرا إلى مجلس الأمن عن معالجة مسألة مشاركة المرأة وإشراكها في بناء السلام والتخطيط في أعقاب انتهاء النزاع، مع الأخذ بعين الاعتبار وجهات نظر لجنة بناء السلام، وأن يدرج في التقرير جملة أمور منها:
    36. Solicita al Secretario General que, en su octavo informe anual sobre la marcha de la ejecución, continúe informando sobre el estado del proyecto, el calendario, los costos previstos hasta su conclusión, el estado de las contribuciones, la reserva para el capital de operaciones, la situación de la junta consultiva y la carta de crédito, y que incluya la información que se solicita en la presente resolución; UN 36 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الإبلاغ، في تقريره المرحلي السنوي الثامن، عن حالة المشروع والجدول الزمني والتكاليف المتوقعة لإنجازه وحالة المساهمات واحتياطي رأس المال المتداول ووضع المجلس الاستشاري وخطاب الاعتماد وأن يدرج في التقرير المعلومات المطلوبة في هذا القرار؛
    53. Solicita también al Secretario General que, en su noveno informe anual sobre la marcha de la ejecución, continúe informando sobre el estado del proyecto, el calendario, los costos previstos hasta su conclusión, el estado de las contribuciones, la reserva para el capital de operaciones y la carta de crédito, y que incluya la información que se solicita en la presente resolución; UN 53 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الإبلاغ في تقريره المرحلي السنوي التاسع عن حالة المشروع والجدول الزمني والتكاليف المتوقعة لإنجازه وحالة المساهمات واحتياطي رأس المال المتداول وخطاب الاعتماد وأن يدرج في التقرير المعلومات المطلوبة في هذا القرار؛
    La Comisión pidió al Secretario General que siguiera analizando la credibilidad de las denuncias relacionadas con la extracción de órganos y tejidos de niños y adultos con fines mercantiles, y que incluyera en un informe actualizado un análisis de esta cuestión y lo presentara a la Comisión en su 55º período de sesiones para que la Comisión decidiera si era preciso seguir prestando atención a esta cuestión. UN ورجت من اﻷمين العام أن يواصل بحث مدى مصداقية الادعاءات المتعلقة باستئصال اﻷعضاء واﻷنسجة البشرية لﻷطفال والكبار لﻷغراض التجارية وأن يدرج في تقرير مستوفى تحليلاً لهذه المسألة لعرضه على اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين بغية تمكينها من البت فيما إذا كانت مواصلة إيلاء اهتمام لهذه المسألة أمراً لازماً.
    c) Que informara a la Comisión en su sexto período de sesiones acerca de las respuestas recibidas de los Estados Miembros y que incluyera en el informe un cuadro en el que se resumiera la postura de los Estados Miembros respecto de las tres cuestiones consignadas en el inciso d) anterior. UN )ج( أن يقدم إلى اللجنة في دورتها السادسة تقريرا بشأن الردود المتلقاة من الدول اﻷعضاء وأن يدرج في ذلك التقرير جدولا يلخص موقف الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بالمسائل الثلاث المبينة في الفقرة )ب( أعلاه.
    3536. Solicita al Secretario General que en su sexagésimo sexto séptimo período de sesiones le presente un informe sobre la aplicación de la presente resolución en el que incluya un análisis amplio y a fondo de la situación de la deuda externa de los países en desarrollo; UN " 36 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وأن يدرج في ذلك التقرير تحليلا شاملا وموضوعيا لحالة الديون الخارجية للبلدان النامية؛
    5. Decide continuar ocupándose de esta cuestión e incluir en el Orden del Día de su cuadragésima cuarta reunión ordinaria un punto titulado " Aplicación del Acuerdo entre el Organismo y la República Popular Democrática de Corea para la aplicación de salvaguardias en relación con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares " . UN ٥ - يقرر أن تظل هذه المسألة قيد نظره وأن يدرج في جدول أعمال دورته العادية الرابعة واﻷربعين بندا عنوانه " تنفيذ الاتفاق المعقود بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتطبيق الضمانات في إطار معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية " .
    3. Pide también al Secretario General que adopte todas las providencias necesarias para asegurar que se administre la Fuerza con un máximo de eficiencia y economía, mejorar su gestión e incluir en el mencionado informe a la Asamblea General sobre el tema las medidas adoptadas con el fin de mejorar la gestión; UN ٣ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يتخذ جميع الاجراءات الضرورية التي تكفل ادارة القوة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد، وأن يحسن التنظيم، وأن يدرج في التقرير المذكور أعلاه الذي يقدمه الى الجمعية العامة عن هذا البند الخطوات المتخذة لتحسين التنظيم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus