"وأن يقدمها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y presentara
        
    • y los presentara
        
    • y que lo presentara
        
    • y lo presente
        
    • y presentarla
        
    • y los presente
        
    • y lo presentara
        
    • y las presentara
        
    • y se los presente
        
    • y que los presentara
        
    • que se los presentara
        
    • con miras a su presentación
        
    • y presentase
        
    • y presentarlas
        
    • y lo presentase
        
    71. En su 1434ª sesión, celebrada el 12 de julio, el Comité Especial decidió autorizar a su Relator a que preparara y presentara directamente a la Asamblea General los distintos capítulos del informe del Comité, de conformidad con la práctica y los procedimientos establecidos. UN ٧١ - وفي الجلسة ١٤٣٤، المعقودة في ١٢ تموز/يوليه، قررت اللجنة الخاصة أن تأذن لمقررها بأن يعد مختلف فصول تقرير اللجنة وأن يقدمها مباشرة الى الجمعية العامة وفقا للممارسة واﻹجراء المتبعين.
    En su 1442ª sesión, celebrada el 10 de julio, el Comité Especial decidió autorizar a su Relator a que preparara y presentara directamente a la Asamblea General los distintos capítulos del informe del Comité, de conformidad con la práctica y los procedimientos establecidos. UN ٦٩ - وفي الجلسة ١٤٤٢، المعقودة في ١٠ تموز/يوليه، قررت اللجنة الخاصة أن تأذن لمقررها بأن يعد مختلف فصول تقرير اللجنة وأن يقدمها مباشرة الى الجمعية العامة وفقا للممارسة واﻹجراء المتبعين.
    En su 1496ª sesión, celebrada el 13 de julio de 1998, el Comité Especial decidió autorizar al Relator a que preparara los diversos capítulos del informe del Comité Especial y los presentara directamente a la Asamblea General de conformidad con la práctica establecida. UN ٢٠١ - في الجلسة ١٤٩٦، المعقودة في ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٨، قررت اللجنة الخاصة أن تأذن لمقررها بأن يعد مختلف فصول تقرير اللجنة الخاصة وأن يقدمها إلى الجمعية العامة مباشرة، وفقا للممارسة واﻹجراء المتبعين.
    En el futuro quizás fuera útil pedir al Secretario General que propusiera proyectos en el marco del presupuesto por programas y los presentara al Consejo Económico y Social para recabar sus observaciones, antes de la aprobación final del presupuesto por programas en la Asamblea General. UN وربما كان من المفيد في المستقبل أن يُطلب إلى اﻷمين العام أن يقترح بعض المشاريع كجزء من الميزانية البرنامجية وأن يقدمها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للتعليق عليها قبل موافقة الجمعية العامة النهائية على الميزانية البرنامجية.
    77. En su decisión 1999/107 adoptada en su 51o período de sesiones, la Subcomisión decidió pedir al Sr. Guissé que completara su documento de trabajo, sin que ello tuviera consecuencias financieras, y que lo presentara a la Subcomisión, en su 52o período de sesiones. UN 77- وقررت اللجنة الفرعية في مقررها 1999/107، الذي اعتمدته في دورتها الحادية والخمسين، أن تطلب إلى السيد غيسه أن يستكمل ورقة عمله، دون أن تترتب على ذلك آثار مالية، وأن يقدمها إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والخمسين.
    A la Asamblea General tal vez le interese familiarizarse con los métodos y procedimientos mencionados en el informe, por lo que el orador pide al Secretario General que prepare el material necesario y lo presente al Comité Especial en su próximo período de sesiones. UN وأضاف أنه سيكون من المثير للاهتمام أن تطلع الجمعية العامة على الأساليب والإجراءات المشار إليها في التقرير؛ وطلب إلى الأمين العام أن يعد المواد اللازمة وأن يقدمها إلى اللجنة الخاصة في دورتها القادمة.
    Sobre la base de las decisiones de política que ha de adoptar la Asamblea General sobre esas cuestiones, se pediría al Secretario General que preparara y presentara la Asamblea, por conducto de la Comisión Consultiva, una propuesta detallada conjuntamente con proyectos de procedimiento para su aplicación y las consecuencias de orden administrativo, jurídico y financiero. UN ٢٠ - واستنادا الى ما تقرره الجمعية العامة من سياسة عامة بالنسبة لهذه المسائل، ينبغي أن يطلب من اﻷمين العام أن يضع مشروع اقتراح يفصل مشفوع بمشاريع لاجراءات التنفيذ وما يترتب على ذلك من آثار ادارية وقانونية ومالية وأن يقدمها الى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية.
    71. En su 1434ª sesión, el Comité Especial decidió autorizar a su Relator a que preparara y presentara directamente a la Asamblea General los distintos capítulos del informe del Comité, de conformidad con la práctica y los procedimientos establecidos. UN ٧١ - وفي الجلسة ١٤٣٤، قررت اللجنة الخاصة أن تأذن لمقررها بأن يعد مختلف فصول تقرير اللجنة وأن يقدمها مباشرة الى الجمعية العامة وفقا للممارسة واﻹجراء المتبعين.
    En su 1442ª sesión, celebrada el 10 de julio, el Comité Especial decidió autorizar a su Relator a que preparara y presentara directamente a la Asamblea General los distintos capítulos del informe del Comité, de conformidad con la práctica y los procedimientos establecidos. UN ٦٩ - وفي الجلسة ١٤٤٢، المعقودة في ١٠ تموز/يوليه، قررت اللجنة الخاصة أن تأذن لمقررها بأن يعد مختلف فصول تقرير اللجنة الخاصة وأن يقدمها مباشرة الى الجمعية العامة وفقا للممارسة واﻹجراء المتبعين.
    En su 1496ª sesión, celebrada el 13 de julio de 1998, el Comité Especial decidió autorizar al Relator a que preparara los diversos capítulos del informe del Comité Especial y los presentara directamente a la Asamblea General de conformidad con la práctica establecida. UN ٢٠١ - في الجلسة ١٤٩٦، المعقودة في ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٨، قررت اللجنة الخاصة أن تأذن لمقررها بأن يعد مختلف فصول تقرير اللجنة الخاصة وأن يقدمها إلى الجمعية العامة مباشرة، وفقا للممارسة واﻹجراء المتبعين.
    En su 15ª sesión, celebrada el 21 de julio de 1999, el Comité Especial decidió autorizar al Relator a que preparara los diversos capítulos del informe del Comité Especial y los presentara directamente a la Asamblea General de conformidad con la práctica y los procedimientos establecidos. UN ٠٠١ - في الجلسة ١٥، المعقودة في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٩، قررت اللجنة الخاصة أن تأذن لمقررها بأن يعد مختلف فصول تقرير اللجنة الخاصة وأن يقدمها إلى الجمعية العامة مباشرة، وفقا للممارسة واﻹجراء المتبعين.
    74. En su decisión 1999/107, adoptada en su 51o período de sesiones, la Subcomisión decidió pedir al Sr. Guissé que completara su documento de trabajo, sin que ello tuviera consecuencias financieras, y que lo presentara a la Subcomisión en su 52o período de sesiones. UN 74- وقررت اللجنة الفرعية، في مقررها 1999/107 الذي اعتمدته في دورتها الحادية والخمسين، أن تطلب إلى السيد غيسه أن يستكمل ورقة عمله، دون أن تترتب على ذلك آثار مالية، وأن يقدمها إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والخمسين.
    2. Solicita al Comité Asesor que finalice el estudio sobre las mejores prácticas y lo presente al Consejo en su 16º período de sesiones. " UN 2- يطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تكمل الدراسة المتعلقة بأفضل الممارسات وأن يقدمها إلى المجلس في دورته السادسة عشرة " .
    Ese foro, en primer lugar, debería redactar una hoja de ruta para la aplicación de las presentes recomendaciones y presentarla a la Comisión de Estadística en 2006. UN وينبغي أن يضع هذا المنتدى كخطوة أولى خارطة طريق لتنفيذ هذه التوصيات وأن يقدمها إلى اللجنة الإحصائية في عام 2006.
    Pidió además al Secretario General que preparara un plan a largo plazo para la aplicación de la Declaración en el marco de las Naciones Unidas y lo presentara a la Asamblea en su quincuagésimo sexto período de sesiones. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يعد " خطة تفصيلية " طويلة الأجل لتنفيذ إعلان الألفية داخل منظومة الأمم المتحدة وأن يقدمها إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    Además, la Comisión pidió al Director ejecutivo que precisara y concretara más las recomendaciones y las presentara a la Comisión en su 39º período de sesiones. UN علاوة على ذلك، طلبت اللجنة إلى المدير التنفيذي أن يخضع التوصيات لمزيد من التدقيق والتنقيح وأن يقدمها إلى اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين.
    La Asamblea General tal vez desee solicitar al Secretario General que formule esos indicadores adicionales y se los presente en el contexto de su próximo informe sobre la cuestión. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب إلى الأمين العام أن يضع مثل هذه المؤشرات الإضافية وأن يقدمها إليها في سياق تقريره القادم المتعلق بهذه المسألة.
    Sin embargo, por lo que respecta al procedimiento para aprobar los proyectos una vez presentados, me pregunto si podría ser útil pedir al Secretario General que propusiera proyectos como parte del presupuesto por programas propuesto, como declaró, y que los presentara también al Consejo Económico y Social para su examen. UN ولكن بالنسبة لإجراءات التصديق على المشروعات بعد أن تقدم، فإني أتساءل عما إذا كان من المفيد أن نطلب من اﻷمين العام أن يقترح المشروعات كجزء من الميزانية البرنامجية المقترحة، كما ذكر، وأن يقدمها أيضا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر فيها.
    b) Recopile y analice políticas, programas y mejores prácticas nacionales y las estadísticas disponibles sobre las personas con discapacidad, que reflejen los avances realizados para abordar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente y las disposiciones de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, con miras a su presentación en un informe principal a la Asamblea General en 2018. Proyecto de resolución III UN (ب) أن يعمل على جمع وتحليل السياسات والبرامج وأفضل الممارسات والإحصاءات المتاحة على الصعيد الوطني بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة، التي تعكس التقدم المحرز في معالجة الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ذات الصلة وأحكام اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وأن يقدمها إلى الجمعية العامة في تقرير رئيسي خلال عام 2018.
    507. En su 60º período de sesiones, el Comité decidió revisar sus métodos de trabajo en su 61º período de sesiones y solicitó al Sr. Valencia Rodríguez, coordinador de un grupo de trabajo de carácter abierto sobre esta cuestión, que preparase y presentase un documento de trabajo para su consideración. UN 507- وفي الدورة الستين، قررت اللجنة إعادة النظر في أساليب عملها في دورتها الحادية والستين، وطلبت إلى السيد فالنسيا رُدريغِس، منظم اجتماعات فريق عام مفتوح العضوية معني بهذه المسألة، أن يتولى إعداد ورقة عمل في هذا الشأن وأن يقدمها إليها لتنظر فيها.
    Recomendación 9—Recaudación de fondos para las actividades operacionales: El Centro debería elaborar propuestas que permitan formular una estrategia de recaudación de fondos y presentarlas a la Comisión en su octavo período de sesiones. UN التوصية ٩، جمع التبرعات لﻷنشطة التنفيذية - ينبغي للمركز أن يضع مقترحات ﻹيجاد استراتيجية لجمع التبرعات، وأن يقدمها إلى اللجنة في دورتها الثامنة.
    El Comité también pidió al grupo de redacción que preparase el estudio antes mencionado y lo presentase al Comité Asesor para que este lo examinase en su noveno período de sesiones. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى فريق الصياغة أن يعدّ الدراسة السالفة الذكر وأن يقدمها إلى اللجنة لتنظر فيها في دورتها التاسعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus