"وأهم من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lo que es más importante
        
    • es más importante aún
        
    • es aún más importante
        
    • y lo más importante
        
    Y, lo que es más importante, nunca deben usarse por tiempo indefinido. UN وأهم من هذا كله ألا يتم فرضها قط إلى الأبد.
    Además, lo que es más importante aún, establece la obligación de los Estados en esa esfera. UN وأهم من هذا كله أنه يبين التزام الدول في هذا المجال.
    lo que es más importante, la experiencia técnica y la capacidad local de remoción de minas de este país crece cada día más. UN وأهم من ذلك كله، فإن الخبرة الموجودة والقدرة المحلية على تطهير البلد من اﻷلغام تتعاظم كل يوم.
    Y lo que es más importante, ello fortalecería la capacidad ejecutiva del jefe del Centro. UN وأهم من ذلك أنها ستعزز القدرة التنفيذية لرئيس المركز.
    Esas contribuciones serían rentables y, lo que es aún más importante, salvarían vidas. UN وأهم من ذلك أنها ستفضي إلى إنقاذ حياة العديد من البشر.
    Debemos tratar de reflejar el pensamiento de las delegaciones y, lo que es más importante, los intereses de los pueblos mismos, cuyos intereses debemos realmente abordar, y no tanto las posiciones de los miembros del Comité. UN تجسيد تفكير الوفود، وأهم من ذلك، مصالح الشعوب ذاتها، التي يتعين علينا أن نتناول حقا مصالحهــا وليس مواقف أعضاء اللجنة.
    Estos son con frecuencia los factores determinantes de una reintegración social exitosa y, lo que es más importante, son los factores que evitan un nuevo reclutamiento. UN فهذه الصلات من العوامل المحددة لنجاح إعادة اﻹدماج الاجتماعي، في أغلب اﻷحيان، وأهم من ذلك، فهي العوامل التي تحول دون إعادة التجنيد.
    lo que es más importante, diluye la responsabilidad a través de diversos planos de adopción de decisiones. UN وأهم من ذلك، أن هذه اﻵلية تؤدي إلى تشتيت المسؤولية بسبب اشتمالها على مستويات متعددة لاتخاذ القرار.
    Para ello se requerirán cuantiosos recursos humanos y materiales, conocimientos científicos y técnicos y, lo que es más importante, recursos financieros. UN وسيتطلب ذلك موارد كبيرة، بشرية ومادية، وأهم من ذلك موارد مالية فضلا عن معارف ودراية علمية.
    lo que es más importante aún: en 1997 la UNOPS, una vez más, logró funcionar conforme al principio de autofinanciación. UN وأهم من ذلك كله، تمكن المكتب من جديد في عام ١٩٩٧ من العمل بنجاح وفقا لمبدأ التمويل الذاتي.
    lo que es más importante, nos complace la aceptación de las partes del Acuerdo Marco de la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN وأهم من ذلك، نحــن نرحﱢب بموافقـــة الطرفين على الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    lo que es más importante aún, aquí en África, los ricos, y con mayor razón los más pobres de nosotros, no pueden permitirse estar en guerra. UN وأهم من ذلك هنا في أفريقيا، أن أغنانا لا يستطيع تحمل نفقات الحرب ناهيك أفقر الدول بيننا.
    Esto supone crear un mundo equitativo, y lo que es más importante, colocar a las personas en el centro del proceso de desarrollo. UN ويعني ذلك بناء عالم يتسم بالإنصاف وأهم من ذلك وضع الناس في صميم عملية التنمية.
    lo que es más importante, el Presidente Arafat se declaró dispuesto a garantizar que todos los elementos y personal bajo su autoridad cumplieran ese compromiso para impedir que hubiera violaciones e infractores de la disciplina. UN وأهم من ذلك، عزم الرئيس عرفات على أن يكفل التزام جميع العناصر والأفراد تحت سلطته بمنع العنف وتأديب المخالفين.
    Y lo que es más importante, el número de incidentes relacionados con las minas ha descendido significativamente. UN وأهم من ذلك أنه حدث انخفاض كبير في عدد الإصابات الناجمة عن الألغام.
    lo que es más importante, se le reverencia y respeta como a un verdadero hombre. UN وأهم من ذلك كله أن القاتل يحظى بالاحترام والتبجيل بوصفه رجلاً بكل معنى الكلمة.
    Y lo que es más importante, realizó, en cumplimiento de su mandato, diversas misiones de investigación. UN وأهم من ذلك، قامت اللجنة بعدد من بعثات تقصي الحقائق للوفاء بولايتها.
    Y lo que es más importante, la Organización está incurriendo en gastos por productos vendidos en ejercicios anteriores cuyas cuentas ya están cerradas. UN وأهم من ذلك فإن الأمم المتحدة تتحمل نفقات عن منتجات بيعت في فترات سابقة أغلقت الحسابات الخاصة بها.
    Lo que es aún más importante, la enseñanza ensancha las mentes y los horizontes estimulando el interés en el pluralismo cultural. UN وأهم من ذلك، يفتح التعليم عقل الإنسـان وآفاقه بإثارة اهتمامه بالتعددية الثقافية.
    También necesitamos energía para hacer el computador, y lo más importante, para hacer los medios sobre los cuales registramos el conocimiento que descubrimos. TED كما اننا بحاجة الى طاقة لصنع الحاسوب، وأهم من ذلك، الى وسيط إعلامي يدون تلك المعارف التي نكتشفها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus