Y, lo que es más importante, nunca deben usarse por tiempo indefinido. | UN | وأهم من هذا كله ألا يتم فرضها قط إلى الأبد. |
Además, lo que es más importante aún, establece la obligación de los Estados en esa esfera. | UN | وأهم من هذا كله أنه يبين التزام الدول في هذا المجال. |
lo que es más importante, la experiencia técnica y la capacidad local de remoción de minas de este país crece cada día más. | UN | وأهم من ذلك كله، فإن الخبرة الموجودة والقدرة المحلية على تطهير البلد من اﻷلغام تتعاظم كل يوم. |
Y lo que es más importante, ello fortalecería la capacidad ejecutiva del jefe del Centro. | UN | وأهم من ذلك أنها ستعزز القدرة التنفيذية لرئيس المركز. |
Esas contribuciones serían rentables y, lo que es aún más importante, salvarían vidas. | UN | وأهم من ذلك أنها ستفضي إلى إنقاذ حياة العديد من البشر. |
Debemos tratar de reflejar el pensamiento de las delegaciones y, lo que es más importante, los intereses de los pueblos mismos, cuyos intereses debemos realmente abordar, y no tanto las posiciones de los miembros del Comité. | UN | تجسيد تفكير الوفود، وأهم من ذلك، مصالح الشعوب ذاتها، التي يتعين علينا أن نتناول حقا مصالحهــا وليس مواقف أعضاء اللجنة. |
Estos son con frecuencia los factores determinantes de una reintegración social exitosa y, lo que es más importante, son los factores que evitan un nuevo reclutamiento. | UN | فهذه الصلات من العوامل المحددة لنجاح إعادة اﻹدماج الاجتماعي، في أغلب اﻷحيان، وأهم من ذلك، فهي العوامل التي تحول دون إعادة التجنيد. |
lo que es más importante, diluye la responsabilidad a través de diversos planos de adopción de decisiones. | UN | وأهم من ذلك، أن هذه اﻵلية تؤدي إلى تشتيت المسؤولية بسبب اشتمالها على مستويات متعددة لاتخاذ القرار. |
Para ello se requerirán cuantiosos recursos humanos y materiales, conocimientos científicos y técnicos y, lo que es más importante, recursos financieros. | UN | وسيتطلب ذلك موارد كبيرة، بشرية ومادية، وأهم من ذلك موارد مالية فضلا عن معارف ودراية علمية. |
lo que es más importante aún: en 1997 la UNOPS, una vez más, logró funcionar conforme al principio de autofinanciación. | UN | وأهم من ذلك كله، تمكن المكتب من جديد في عام ١٩٩٧ من العمل بنجاح وفقا لمبدأ التمويل الذاتي. |
lo que es más importante, nos complace la aceptación de las partes del Acuerdo Marco de la Organización de la Unidad Africana (OUA). | UN | وأهم من ذلك، نحــن نرحﱢب بموافقـــة الطرفين على الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
lo que es más importante aún, aquí en África, los ricos, y con mayor razón los más pobres de nosotros, no pueden permitirse estar en guerra. | UN | وأهم من ذلك هنا في أفريقيا، أن أغنانا لا يستطيع تحمل نفقات الحرب ناهيك أفقر الدول بيننا. |
Esto supone crear un mundo equitativo, y lo que es más importante, colocar a las personas en el centro del proceso de desarrollo. | UN | ويعني ذلك بناء عالم يتسم بالإنصاف وأهم من ذلك وضع الناس في صميم عملية التنمية. |
lo que es más importante, el Presidente Arafat se declaró dispuesto a garantizar que todos los elementos y personal bajo su autoridad cumplieran ese compromiso para impedir que hubiera violaciones e infractores de la disciplina. | UN | وأهم من ذلك، عزم الرئيس عرفات على أن يكفل التزام جميع العناصر والأفراد تحت سلطته بمنع العنف وتأديب المخالفين. |
Y lo que es más importante, el número de incidentes relacionados con las minas ha descendido significativamente. | UN | وأهم من ذلك أنه حدث انخفاض كبير في عدد الإصابات الناجمة عن الألغام. |
lo que es más importante, se le reverencia y respeta como a un verdadero hombre. | UN | وأهم من ذلك كله أن القاتل يحظى بالاحترام والتبجيل بوصفه رجلاً بكل معنى الكلمة. |
Y lo que es más importante, realizó, en cumplimiento de su mandato, diversas misiones de investigación. | UN | وأهم من ذلك، قامت اللجنة بعدد من بعثات تقصي الحقائق للوفاء بولايتها. |
Y lo que es más importante, la Organización está incurriendo en gastos por productos vendidos en ejercicios anteriores cuyas cuentas ya están cerradas. | UN | وأهم من ذلك فإن الأمم المتحدة تتحمل نفقات عن منتجات بيعت في فترات سابقة أغلقت الحسابات الخاصة بها. |
Lo que es aún más importante, la enseñanza ensancha las mentes y los horizontes estimulando el interés en el pluralismo cultural. | UN | وأهم من ذلك، يفتح التعليم عقل الإنسـان وآفاقه بإثارة اهتمامه بالتعددية الثقافية. |
También necesitamos energía para hacer el computador, y lo más importante, para hacer los medios sobre los cuales registramos el conocimiento que descubrimos. | TED | كما اننا بحاجة الى طاقة لصنع الحاسوب، وأهم من ذلك، الى وسيط إعلامي يدون تلك المعارف التي نكتشفها. |