"وأوجز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • describió
        
    • y resumió
        
    • resumió el
        
    • y esbozó
        
    • hizo un resumen
        
    • reseñó
        
    • expuso
        
    • breve y
        
    • explicó
        
    • resumió la
        
    • resumiendo
        
    • sintetizó
        
    • esbozó el
        
    • se refirió
        
    • y concisos
        
    El orador también describió los principales resultados obtenidos en la India. UN وأوجز المدير أيضا أهم النتائج التي تحققت في الهند.
    El Fiscal facilitó información al Consejo sobre las actividades de su oficina en relación con Darfur y resumió las actividades previstas para los seis meses siguientes. UN ووافى المدعي العام المجلس بمعلومات عن أنشطة مكتبه فيما يتعلق بدارفور وأوجز أنشطته المقررة للشهور القادمة.
    El orador resumió el contenido de la nota y se refirió en particular s las conclusiones que se exponían en su capítulo III. UN وأوجز ممثل الأمانة محتويات المذكرة ووجه الانتباه بصفة خاصة إلى النتائج المبينة في فصلها الثالث.
    Formuló comentarios sobre la reposición y esbozó las funciones del PNUD en las operaciones del Fondo. UN وأثنى على إعادة التغذية، وأوجز مسؤوليات البرنامج اﻹنمائي فيما يتعلق بتشغيل المرفق.
    52. El Profesor Bohle hizo un resumen de la reunión. UN ٥٢ - وأوجز الاستاذ بوهل ما أسفرت عنه الدورة.
    El Presidente de la reunión reseñó algunos de los resultados de las deliberaciones, tras lo cual se llevó a cabo un intercambio de ideas entre los representantes y los presidentes. UN وأوجز رئيس الاجتماع بعض النتائج التي أسفرت عنها المناقشات ثم أتيحت الفرصة لتبادل اﻷفكار بين الممثلين ورؤساء الهيئات.
    En su declaración de aceptación, el Presidente Nujoma expuso su idea de una región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo centrada en torno al desarrollo. UN وأوجز في البيان الذي قبل فيه الانتخاب تصوره لمنطقة الجماعة الإنمائية الذي تتربع فيه التنمية مركز الصدارة.
    Cabe señalar a este respecto que en diciembre de 1974 el Consejo decidió hacer más breve y conciso su informe, sin por ello alterar su estructura básica. UN ومن الجدير بالملاحظة في هذا الصدد أن المجلس قرر في كانون اﻷول/ديسمبر ٤٧٩١ أن يجعل تقريره أقصر وأوجز دون تغيير هيكله اﻷساسي.
    hizo un resumen de las fuentes de la información utilizada pronosticar la producción de CFC y explicó que el grupo de tareas había utilizado dos hipótesis para pronosticar el consumo futuro de CFC en las Partes que operaban al amparo del artículo 5. UN وأوجز المصادر الخاصة بالتنبؤ بإنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية، وأوضح أن فرقة العمل استخدمت تصورين للتنبؤ باستهلاك الأطراف العاملة بموجب المادة 5 لمركبات الكربون الكلورية فلورية في المستقبل.
    El Director de Programas resumió la respuesta de la administración a las recomendaciones de los tres informes. UN وأوجز مدير شعبة البرامج استجابة الإدارة للتوصيات الواردة في التقارير الثلاثة.
    resumiendo las deliberaciones del Seminario, dijo que se habían propuesto pasos tanto pequeños como grandes en los frentes político, económico y social. UN وأوجز إجراءات الحلقة الدراسية فقال إنه قد جرى اقتراح اتخاذ كل من الخطوات الصغيرة والكبيرة على الصعد السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    El orador también describió los principales resultados obtenidos en la India. UN وأوجز المدير أيضا أهم النتائج التي تحققت في الهند.
    El Sr. Inomata describió someramente los factores que habían dado origen a esa situación y sintetizó las recomendaciones que habían surgido del examen. UN واستعرض بإيجاز العوامل التي خلقت تلك الحالة، وأوجز التوصيات التي انبثقت عن الاستعراض.
    Presentó un proyecto de decisión sobre la gestión ambientalmente racional de los bancos de sustancias que agotan el ozono, y resumió los párrafos de la parte dispositiva. UN وقدم مشروع مقرر مقترحاً بشأن الإدارة السليمة بيئياً لمصارف المواد المستنفدة للأوزون، وأوجز فقرات منطوقه.
    En su exposición, el Asesor Jurídico resumió el contenido de las principales secciones de la nota acerca de los antecedentes de ambas publicaciones, las dificultades con que se había tropezado para prepararlas y las medidas que podrían adoptarse para actualizarlas. UN وأوجز المستشار القانوني في كلمته محتويات اﻷجزاء الرئيسية من المذكرة فيما يتعلق بالمعلومات اﻷساسية للمنشورين كليهما، والصعوبات التي صودفت بصدد إعدادهما ومسارات العمل المحتملة لاستكمالهما.
    Formuló comentarios sobre la reposición y esbozó las funciones del PNUD en las operaciones del Fondo. UN وأثنى على إعادة التغذية، وأوجز مسؤوليات البرنامج اﻹنمائي فيما يتعلق بتشغيل المرفق.
    reseñó los esfuerzos realizados por el Cuarteto para ayudar a las partes a reanudar las conversaciones directas. UN وأوجز الجهود التي تبذلها المجموعة الرباعية لمساعدة الطرفين على استئناف المحادثات المباشرة.
    Bremer Maerli expuso las ventajas y desventajas de cada una de estas variantes (su presentación figura en el anexo). UN وأوجز بريمر مايرلي محاسن ومساوئ كل من هذه الخيارات المتعلقة بالنطاق (انظر عرضه المبين في الضميمة).
    Cabe señalar a este respecto que en diciembre de 1974 el Consejo decidió hacer más breve y conciso su informe, sin alterar por ello su estructura básica. UN ومن الجدير بالملاحظة في هذا الصدد أن المجلس قرر فـي كانون اﻷول/ديسمبر ٤٧٩١ أن يجعل تقريره أقصر وأوجز دون تغيير هيكله اﻷساسي.
    El Presidente del Comité Plenario declaró abierta la reunión y explicó a grandes rasgos cómo se realizarían los trabajos. UN 3 - افتتح رئيس اللجنة الجامعة الاجتماع وأوجز إجراءات سير العمل.
    El Director de Programas resumió la respuesta de la administración a las recomendaciones de los tres informes. UN وأوجز مدير شعبة البرامج استجابة الإدارة للتوصيات الواردة في التقارير الثلاثة.
    El Sr. Kim opinó, resumiendo, que los beneficios de la transparencia y la rendición de cuentas eran claros, pero que lo difícil era saber cómo pasan a la práctica. UN 28 - وأوجز السيد كيم كلامه قائلا إن فوائد الشفافية والمساءلة جلية، ولكن السؤال الصعب يبقى " كيفية " تحقيقها.
    En su declaración de apertura, el Presidente esbozó el programa de trabajo para el sexto período de sesiones de la Comisión. UN كازمين. وأوجز الرئيس في بيانه الافتتاحي برنامج عمل الدورة السادسة للجنة.
    La parte iraquí se refirió a sectores en los que había peticiones concretas de la Comisión. UN وأوجز الجانب العراقي المجالات التي توجد لديه بشأنها طلبات بعينها من اللجنة.
    Se publicarán informes más breves y concisos. UN سوف يجري إعداد تقارير أقصر وأوجز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus