"وأود أيضاً أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • también quisiera
        
    • también deseo
        
    • quisiera también
        
    • también quiero
        
    • también desearía
        
    • deseo también
        
    • también me gustaría
        
    • desearía también
        
    • quisiera asimismo
        
    • deseo asimismo
        
    • asimismo quisiera
        
    • quiero también
        
    • me gustaría también
        
    • permítaseme asimismo que
        
    también quisiera unirme a otros oradores y dar la bienvenida a este foro a nuestro nuevo colega eslovaco. UN وأود أيضاً أن أضم صوتي إلى الآخرين في الترحيب بزميلنا السلوفاكي الجديد إلى هذا المحفل.
    también quisiera agradecer sinceramente a todos mis colegas la cálida bienvenida que me han dado cuando ocupé el puesto que tengo ahora. UN وأود أيضاً أن أشكر بكل إخلاص جميع زملائي على الترحيب الحار الذي كرّموني به حينما توليت منصبي الحالي.
    también deseo felicitar a la anterior Presidenta, la Embajadora del Senegal, por desempeñar con tanta eficacia sus funciones. UN وأود أيضاً أن أهنئ الرئيسة السابقة، سفيرة السنغال على الوفاء بالمسؤوليات بطريقة تتسم بكفاءة بالغة.
    también deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar a su predecesor por su invalorable contribución al éxito del quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بسلفه على مساهمته التي لا تقدر بثمن في نجاح دورة الجمعية العامة السابعة والخمسين.
    quisiera también elogiar a los coordinadores sobre las diversas cuestiones por sus infatigables esfuerzos para guiar las deliberaciones sobre nuestra agenda. UN وأود أيضاً أن أثني على منسقـي مختلف المسائل لجهودهم الدؤوبة في توجيه المناقشات التي دارت حول جدول أعمالنا.
    también quiero agradecerle sus expresiones de solidaridad con las víctimas de los desastres, a quienes siempre deberíamos tener presentes. UN وأود أيضاً أن أشكره على تعبيره عن التضامن مع ضحايا الكوارث، الذين ينبغي أن نتذكرهم دائماً.
    también quisiera asociarme a las palabras de bienvenida a nuestros nuevos colegas. UN وأود أيضاً أن أردد عبارات الترحيب بزملائنا الجدد.
    también quisiera expresar el sincero agradecimiento de mi delegación a su predecesor por su distinguida labor. UN وأود أيضاً أن أعرب عن تقدير وفدي الصادق لسلفكم على أعماله المتميزة.
    Sr. Presidente: también quisiera felicitarlo a usted por haber asumido el liderazgo de la Asamblea General en este quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea. UN وأود أيضاً أن أتقدم إليكم بالتهنئة، يا سيادة الرئيس، على توليكم قيادة الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    también deseo pedir que el informe se convierta en documento oficial de la Conferencia. UN وأود أيضاً أن أطلب جعل التقرير وثيقة رسمية للمؤتمر.
    también deseo rendir homenaje a los países que se conocían en su momento como el Grupo de los 23. UN وأود أيضاً أن أعرب عن التقدير للبلدان التي كانت تعرف باسم مجموعة اﻟ٣٢.
    también deseo recordar a las delegaciones que presenten tan pronto como sea posible sus credenciales para poder emitir los pases que permiten el acceso a las salas de conferencia, así como preparar la lista de participantes. UN وأود أيضاً أن أُذكر الوفود بأن تقدم، في أقرب وقت ممكن، خطابات اعتمادها بحيث يتسنى لنا إصدار بطاقات المرور التي تتيح إمكانية الوصول إلى غرف المؤتمر، باﻹضافة إلى إصدار قائمة المشتركين.
    quisiera también aprovechar esta oportunidad para referirme brevemente a los recientes ensayos nucleares efectuados por la República Popular Democrática de Corea. UN وأود أيضاً أن أنتهز هذه الفرصة لأتكلم بإيجاز عن التجربة النووية الأخيرة التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    quisiera también agradecer a la Alta Representante su declaración ante la Conferencia y sus sabias palabras de hoy. UN وأود أيضاً أن أشكر الممثلة السامية على إلقاء بيان اليوم أمام المؤتمر وعلى عباراتها الحكيمة.
    quisiera también agradecer al Sr. Tokayev y a la secretaría de la Conferencia todo el trabajo realizado este año. UN وأود أيضاً أن أشكر السيد توكاييف وأمانة المؤتمر على كل ما أنجزاه من عمل هذا العام.
    también quiero reiterar que Italia, uno de los Miembros originales de este órgano, reitera su firme compromiso con el desarme y la no proliferación. UN وأود أيضاً أن أؤكد من جديد التزام إيطاليا القوي بنزع السلاح وعدم الانتشار بوصفها أحد الأعضاء الأصليين في هذه الهيئة.
    también desearía expresar nuestra satisfacción y felicitar al Embajador Tim Caughley en su nuevo cargo de Secretario General Adjunto de la Conferencia. UN وأود أيضاً أن أعرب عن ارتياحنا وترحيبنا بالسفير تيم كولي بصفته الجديدة كتائب للأمين العام للمؤتمر.
    deseo también decir que es siempre un placer ver al Sr. Petrovsky y al Sr. Dhanapala entre nosotros. UN وأود أيضاً أن أبين أنه يسرني دائماً أن أرى السيد بتروفسكي والسيد دانابالا بين الحضور.
    también me gustaría alentarles a aprovechar el tiempo asignado a la Conferencia. UN وأود أيضاً أن أشجّعكم على استخدام الوقت المخصص للمؤتمر استخداماً جيداً.
    desearía también dar las gracias a los embajadores del P-6 por su contribución. UN وأود أيضاً أن أشكر السفراء المشكلين لفريق الرؤساء الستة على مساهمتهم.
    quisiera asimismo celebrar la presencia de los distinguidos becarios del Programa de las Naciones Unidas de Becas sobre el Desarme. UN وأود أيضاً أن أرحّب بوجود الزملاء الموقرين في إطار برنامج زمالات الأمم المتحدة لنزع السلاح هذه السنة.
    deseo asimismo unir mi voz a las de los oradores que han deseado buenaventura a los colegas y amigos que se van. UN وأود أيضاً أن أضم صوتي إلى أصوات المتحدثين الذين ودّعوا زملاءنا وأصدقاءنا اﻷربعة المغادرين.
    Asimismo, quisiera agradecer los esfuerzos del Embajador de Finlandia que, durante su período, también trató de cambiar esta situación. UN وأود أيضاً أن أعرب عن تقديري لسفير فنلندا للعمل الذي أنجزه وللجهود التي بذلها لتغيير هذا الوضع.
    quiero también aprovechar la ocasión para dar una cordial bienvenida al distinguido Embajador de Belarús, quien va a sucederle a usted. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب ترحيباً حاراً بسفير بيلاروس الموقر، وهو الرئيس الذي سيخلفكم فيما بعد.
    me gustaría también dar las gracias al distinguido Embajador de Ucrania y a su delegación por su excelente labor y su buen juicio durante la Presidencia de Ucrania de la Conferencia. UN وأود أيضاً أن أشكر سفير أوكرانيا الموقر ووفد بلاده على العمل الرائع الذي قدموه والحكمة الفائقة التي تحلوا بها أثناء الرئاسة الأوكرانية للمؤتمر.
    permítaseme asimismo que exprese mis mejores deseos sinceros al distinguido representante de Rumania, Sr. Pavel Grecu, quien ha presidido también la Conferencia y que, según tengo entendido, nos abandonará al final de este mes. UN وأود أيضاً أن أعرب عن أمانينا الطيبة لممثل رومانيا الموقر السيد بافيل غريكو الذي ترأس هذا المؤتمر أيضاً والذي فهمت أنه سيغادرنا في نهاية هذا الشهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus