"وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • también quiero aprovechar esta oportunidad
        
    • también quisiera aprovechar esta oportunidad
        
    • también deseo aprovechar esta oportunidad
        
    • también quisiera aprovechar esta ocasión
        
    • quisiera también aprovechar esta oportunidad
        
    • también deseo aprovechar esta ocasión
        
    • deseo también aprovechar esta oportunidad
        
    • deseo también aprovechar la ocasión
        
    • también quiero aprovechar la ocasión
        
    • quiero también aprovechar esta oportunidad
        
    • quisiera también aprovechar esta ocasión
        
    también quiero aprovechar esta oportunidad para transmitir nuestros mejores deseos de éxito al próximo Director General, Sr. Mohamed ElBaradei, y para asegurarle nuestro apoyo y colaboración. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷتقـدم بأطيب تمنياتنا بالنجاح للمدير العام المقبل، السيد محمد البرادعي، وأن أؤكد دعمنا له وتعاوننا معه.
    también quiero aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida a Tuvalu como Miembro de las Naciones Unidas. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بانضمام توفالو إلى عضوية الأمم المتحدة.
    también quisiera aprovechar esta oportunidad para reiterar mi felicitación al Secretario General por haber sido nombrado para un segundo mandato. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر الإعراب عن أطيب تمنياتي للأمين العام بمناسبة تعيينه لفترة ولاية ثانية.
    también quisiera aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida a Suiza y a Timor Oriental, que se incorporan a la familia de las Naciones Unidas. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لكي أرحب بسويسرا وتيمور الشرقية، اللتين تنضمان إلى أسرة الأمم المتحدة.
    también deseo aprovechar esta oportunidad para dar una cálida bienvenida a mi sucesora en la Presidencia, Su Excelencia la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن أحر آيات الترحيب لخليفتي في الرئاسة، صاحبة السعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة.
    también quisiera aprovechar esta ocasión para congratularme por el hecho de que el Embajador Zahir Tanin, Representante Permanente del Afganistán, haya sido nombrado de nuevo para presidir las negociaciones intergubernamentales. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بإعادة تعيين السفير زاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، رئيسا للمفاوضات الحكومية الدولية.
    Sr. Presidente: quisiera también aprovechar esta oportunidad para expresarle nuestro reconocimiento y gratitud más profundos por sus esfuerzos y su compromiso durante el actual quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن خالص تقديري وامتناني لكم، سيدي الرئيس، على ما بذلتموه من جهود وأبديتموه من التزام خلال الدورة الثامنة والخمسين الجارية.
    también quiero aprovechar esta oportunidad para transmitir nuestro agradecimiento al personal de la Secretaría que nos ha ayudado en este período de sesiones de la Comisión. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا لموظفي الأمانة العامة الذين ساعدونا في هذه الدورة للهيئة.
    también quiero aprovechar esta oportunidad para rendir un muy merecido homenaje a su predecesor, el Sr. Hennadiy Udovenko, quien presidió uno de los períodos de sesiones más memorables de la Asamblea General. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأتوجه إلى سلفه السيد هينادي أودوفينكو بما أهل له من إشادة على الطريقة التي ترأس بها واحدة من أكثر دورات الجمعية العامة الحافلة بالأحداث.
    también quiero aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento a la delegación de Noruega, país que preside la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), y al Sr. Knut Vollebaek por su labor activa y fructífera como Presidente en ejercicio de la OSCE. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن امتناننا لوفد النرويج، بوصفها البلد الذي يرأس منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وللسيد كنوت فوليبيك لجهوده النشطة والمثمرة بوصفه الرئيس الحالي للمنظمة.
    también quiero aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje a su predecesor, el Excmo. Sr. Han Seung-soo de la República de Corea, por la forma ejemplar en que condujo las labores del quincuagésimo sexto período de sesiones. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كي أشيد بسلفكم سعادة السيد هان سانغ سو ممثل جمهورية كوريا على الطريقة المثالية التي أدار بها أعمال الدورة السادسة والخمسين.
    también quisiera aprovechar esta oportunidad para felicitar al Sr. Nobuyasu Abe por su nombramiento al cargo de Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كي أهنئ السيد نوبوياسو آبي على تعيينه وكيلا للأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    también quisiera aprovechar esta oportunidad para celebrar el nombramiento del nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Nobuyasu Abe, y agradecerle su exposición informativa sobre los distintos temas relativos al desarme y la seguridad internacional. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بتعيين وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، السيد نوبوياسو آبي، ولأشكره على عرضه الذي يغطي عددا من القضايا المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي.
    también quisiera aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje a usted por su iniciativa de revitalizar la Asamblea General. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة للإشادة بمبادرتكم لتنشيط الجمعية العامة.
    42. también deseo aprovechar esta oportunidad para expresar a los dirigentes de todos los países vecinos mi profundo reconocimiento por la forma en que han cooperado conmigo y con mi Enviado Especial. UN ٤٢ - وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب لزعماء جميع البلدان المجاورة عن بالغ تقديري لتعاونهم معي ومع مبعوثي الخاص.
    también deseo aprovechar esta oportunidad para expresar mis respetos al Secretario General de las Naciones Unidas, quien con sus medidas decisivas durante los momentos críticos que han surgido este año ha demostrado reiteradamente la importancia de las Naciones Unidas en los asuntos del mundo contemporáneo. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري لﻷمين العام، الذي برهن مرارا، بالخطوات الحاسمة التي اتخذها خـلال أوقـات عصيبة في هذه السنة، على أهمية اﻷمم المتحدة في شؤون العالم المعاصر.
    también deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar al Honorable Ionatana Ionatana, Primer Ministro de Tuvalu, y al pueblo de ese país con motivo de su admisión, en el día de ayer, como nuevo miembro de este órgano. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ الأونرابل إيوناتانا إيوناتانا، رئيس وزراء توفالو، وشعب توفالو على قبول دولتهم بالأمس عضوا جديدا في هذه الهيئة.
    también quisiera aprovechar esta ocasión para agradecer a la actual Administración por su voluntad de reconocer el papel del Gobierno de los Estados Unidos en la utilización de seres humanos para experimentos de radiación, incluyendo por lo menos dos casos confirmados de investigaciones médicas, que no produjeron efecto beneficioso alguno para la población de las Islas Marshall. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر اﻹدارة اﻷمريكية الحالية لاستعدادها الاعتراف بدور حكومة الولايات المتحدة في استخدام البشر في تجارب إشعاعية، بما في ذلك حالتين مؤكدتين على اﻷقل في بحوث طبية لم تقدم أية فائدة مباشرة لرعايا جزر مارشال.
    quisiera también aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por sus invalorables esfuerzos tendientes a fortalecer e impulsar la función de las Naciones Unidas de mantener la paz y la seguridad internacionales, así como de fomentar el desarrollo. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديري للأمين العام، السيد كوفي عنان، لجهوده القيمة من أجل تعزيز دور الأمم المتحدة في حفظ السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي وتنشيطه.
    también deseo aprovechar esta ocasión para dar las gracias a su predecesor, el Embajador Razali Ismail, quien, armado del enfoque enérgico que le caracteriza, contribuyó enormemente al éxito del quincuagésimo primer período de sesiones. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷتوجه بالشكر لسلفه، السفير غزالي اسماعيل، الذي أسهم كثيرا، بنهجه النموذجي النشط، في نجاح الدورة الحادية والخمسين.
    deseo también aprovechar esta oportunidad para transmitir mis sinceras felicitaciones y aliento a todos los nuevos miembros no permanentes del Consejo de Seguridad, que estamos seguros continuarán apoyando los esfuerzos por mejorar la transparencia del Consejo, al igual que sus predecesores, aumentando así el respaldo a sus decisiones. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بخالص التهنئة والتشجيع إلى جميع الأعضاء غير الدائمين الجدد في مجلس الأمن، الذين سيواصلون بلا شك، أسوة بمن سبقهم، بذل جهود مستديمة بغية تحسين الشفافية في المجلس، والحصول بالتالي على دعم متزايد لقراراته.
    deseo también aprovechar la ocasión para expresar la gratitud de la delegación de mi país al Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, por sus incansables esfuerzos por promover la cuestión del cambio climático, gracias a lo cual se le ha concedido prioridad en el programa de las Naciones Unidas. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة للتعبير عن امتنان وفدي للأمين العام، السيد بان كي - مون، لما يبذله من جهود دؤوبة لزيادة الاهتمام بمسألة تغير المناخ، أصبحت هذه المسألة بفضلها تتصدر جدول أعمال الأمم المتحدة.
    también quiero aprovechar la ocasión para dar las gracias a todos los que han trabajado en las conferencias, en particular los presidentes de las conferencias y los miembros de la Secretaría. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر جميع العاملين في خدمة المؤتمرات، لا سيما رؤساء المؤتمرات وموظفو اﻷمانة العامة.
    quiero también aprovechar esta oportunidad para agradecer al Embajador de Luxemburgo, Sr. Jean-Marc Hoscheit, la competencia con la que dirigió nuestra labor. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كيما أشكر السيد جان - مارك هوشيت سفير لكسمبرغ على الطريقة المقتدرة التي وجه بها أعمالنا.
    En nombre de Argelia, quisiera también aprovechar esta ocasión para felicitar una vez más a Angola, Alemania, Chile, España y el Pakistán con motivo de su elección como miembros no permanentes del Consejo de Seguridad. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب مرة أخرى باسم الجزائر من تهنئتنا لإسبانيا وألمانيا وأنغولا وباكستان وشيلي بمناسبة انتخاب هذه الدول أعضاء غير دائمين في مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus