"وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el CESCR recomendó a
        
    • el CESCR recomendó que se
        
    • el CESCR recomendó al
        
    • el CESCR recomendó el
        
    • el CESCR también recomendó a
        
    el CESCR recomendó a Ucrania que redoblara sus esfuerzos por luchar contra la trata de personas, entre otras cosas, asignando recursos suficientes a la aplicación del Programa del Estado para combatir la trata de personas. UN وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أوكرانيا بزيادة تكثيف جهودها لمكافحة الاتجار بالأشخاص، من خلال أمور منها تخصيص موارد مالية كافية لتنفيذ برنامج دولة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    59. el CESCR recomendó a Lituania que promoviese la integración de las personas con discapacidad en el mercado laboral, entre otras cosas ofreciendo incentivos a los empleadores y robusteciendo el sistema de cuotas de empleo. UN 59- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ليتوانيا بتعزيز اندماج ذوي الإعاقة في سوق العمل، بما في ذلك من خلال تقديم حوافز لأرباب العمل وتدعيم نظام الحصص في الوظائف(93).
    el CESCR recomendó a la India que reforzara el cumplimiento de las prohibiciones legales existentes en materia de discriminación y que estudiara la posibilidad de promulgar leyes antidiscriminatorias globales que prohibieran específicamente la discriminación en el empleo, la seguridad social, la vivienda, la atención de la salud y la educación. UN وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الهند بأن تعزز إنفاذ الأحكام القانونية القائمة التي تحظر التمييز، وأن تنظر في سن تشريعات شاملة لمكافحة التمييز تحظر بالخصوص التمييز في التوظيف والضمان الاجتماعي والإسكان والرعاية الصحية والتعليم.
    30. el CESCR recomendó que se estableciera el Organismo Nacional de Lucha contra la Corrupción. UN 30- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بإنشاء الوكالة الوطنية لمكافحة الفساد(73).
    el CESCR recomendó que se elaborasen programas de estudios en el idioma romaní. UN وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بوضع المناهج الدراسية بلغة الروما(189).
    33. el CESCR recomendó a la India que asignara una prioridad elevada a abordar el problema del comercio de órganos humanos. UN 33- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الهند بأن تُعطي أولوية عالية لمعالجة مشكلة الاتجار بالأعضاء البشرية(98).
    42. el CESCR recomendó a Polonia que asegurara la aplicación efectiva de la legislación laboral que protegía el derecho de los empleados, en particular los que trabajaban en el sector privado, a condiciones de trabajo justas y favorables. UN 42- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بولندا بضمان التطبيق الفعال لتشريعات العمل التي تحمي حق العاملين في ظروف عمل عادلة ومواتية، ولا سيما لمن يعملون في القطاع الخاص.
    el CESCR recomendó a Israel que afrontara la pobreza y la exclusión social. UN وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إسرائيل بمعالجة مشكلة الفقر والإقصاء الاجتماعي(110).
    55. el CESCR recomendó a Mauricio que diera amplia difusión a los servicios de salud sexual y reproductiva e incorporara la educación en salud sexual y reproductiva a los programas escolares. UN 55- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن تتيح موريشيوس خدمات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية على نطاق واسع، وتعمم التثقيف بشأن الصحة الجنسية والصحة الإنجابية في المدارس.
    el CESCR recomendó a Kazajstán que proporcionase un amplio abanico de servicios de salud sexual y reproductiva a través de su sistema de atención primaria de la salud. UN وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن توفّر كازاخستان مجموعة واسعة من خدمات رعاية الصحة الجنسية والإنجابية من خلال نظام الرعاية الصحية الأساسية(154).
    17. el CESCR recomendó a Liechtenstein que adoptara un plan de acción nacional para la promoción y protección de todos los derechos humanos, incluidos los derechos económicos, sociales y culturales. II. PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS SOBRE EL TERRENO UN 17- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ليختنشتاين بأن تعتمد خطة عمل وطنية من أجل تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(34).
    el CESCR recomendó a la República de Moldova que adoptase medidas urgentes para garantizar el acceso universal y asequible a la atención primaria de salud. UN وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن تتخذ جمهورية مولدوفا تدابير عاجلة لضمان تعميم الحصول على الرعاية الصحية الأساسية بتكلفة معقولة(163).
    el CESCR recomendó a la India que siguiera utilizando medidas de acción afirmativa para promover la participación activa de las mujeres en la política. UN وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الهند بمواصلة اللجوء إلى تدابير العمل الإيجابي لتعزيز المشاركة السياسية النشطة للنساء(54).
    el CESCR recomendó a la India que intensificara sus medidas para mejorar las condiciones sanitarias e higiénicas en las cárceles. UN وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الهند بتعزيز التدابير التي تتخذها لتحسين الأوضاع الصحية والإصحاحية في السجون(79).
    el CESCR recomendó que se asegurara la implementación de los planes para construir nuevas viviendas sociales. UN وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بضمان تنفيذ خطط لبناء وحدات سكنية اجتماعية جديدة(99).
    el CESCR recomendó que se promulgara una ley general contra la discriminación que se aplicara de manera uniforme en toda la Confederación. UN وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية باعتماد قانون شامل لمكافحة التمييز يُنفذ تنفيذاً موحداً في جميع أنحاء الاتحاد(36).
    el CESCR recomendó que se aprobase un instrumento legislativo específico para tipificar como delito la violencia doméstica. UN وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية باعتماد قانون خاص يجرم العنف المنزلي(60).
    49. el CESCR recomendó que se redoblaran los esfuerzos para combatir el desempleo mediante la adopción de medidas en favor de grupos concretos, en particular de las mujeres y los jóvenes. UN 49- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بزيادة الجهود الرامية إلى مكافحة البطالة عن طريق التدابير المحددة الهدف، لا سيما التدابير التي تستهدف المرأة والشباب(106).
    el CESCR recomendó que se aprobase un proyecto de ley integral contra la discriminación. UN وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية باعتماد مشروع قانون شامل بشأن مناهضة التمييز(16).
    83. el CESCR recomendó al Gobierno que garantizase el reconocimiento de los derechos de las minorías étnicas a expresar su propia cultura e identidad. UN 83- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن تضمن الحكومة الاعتراف بحقوق الأقليات الإثنية في التعبير عن ثقافتها وهويتها(182).
    66. el CESCR recomendó el establecimiento de un salario mínimo nacional. UN 66- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بإقرار حد أدنى وطني للأجور(139).
    el CESCR también recomendó a Zambia que adoptara medidas eficaces para velar por que el salario mínimo permitiera a los trabajadores y sus familias gozar de un nivel de vida digno y que aprobara medidas legislativas apropiadas para que los trabajadores pudieran fundar sindicatos. UN وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن تتخذ زامبيا إجراءات وتدابير فعالة لضمان كفاية الحد الأدنى للأجور لتمتع العاملين وأسرهم بمستوى معيشة لائق(86)، وتدابير تشريعية ملائمة لتمكين العمال من تأسيس نقابات(87).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus