136. El Comité recomendó que, siempre que fuera posible, en los futuros exámenes trienales se siguiera la presentación utilizada en el informe. | UN | ٦٣١ - وأوصت اللجنة بأن تتبع استعراضات السنوات الثلاث في المستقبل، حيثما أمكن، شكل العرض الوارد في هذا التقرير. |
8. El Comité recomendó que el Consejo de Administración aprobase el quinto programa para Benin. | UN | ٨ - وأوصت اللجنة بأن يوافق مجلس الادارة على البرنامج القطري الخامس لبنن. |
38. El Comité recomendó que el Consejo de Administración aprobara el quinto programa para Mauricio. | UN | ٨٣ - وأوصت اللجنة بأن يوافق مجلس اﻹدارة على البرنامج القطري الرابع لموريشيوس. |
133. la Comisión recomendó que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos prosiguiera el examen del tema en su 34º período de sesiones en 1995. | UN | ٣٣١ ـ وأوصت اللجنة بأن تواصل اللجنة الفرعية القانونية النظر في هذا البند في دورتها الرابعة والثلاثين في عام ٥٩٩١. |
143. la Comisión recomendó que la Secretaría invitara a los Estados Miembros a presentar informes anuales sobre sus actividades espaciales. | UN | ٣٤١ ـ وأوصت اللجنة بأن تدعو اﻷمانة العامة الدول اﻷعضاء الى تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها الفضائية. |
45. El Comité recomendó que el Consejo de Administración aprobara el cuarto programa para Mozambique. | UN | ٥٤ - وأوصت اللجنة بأن يوافق مجلس الادارة على البرنامج القطري الرابع لموزامبيق. |
98. El Comité recomendó que el Consejo de Administración aprobara el quinto programa para Bahrein. | UN | ٩٨ - وأوصت اللجنة بأن يوافق مجلس اﻹدارة على البرنامج القطري الخامس للبحرين. |
103. El Comité recomendó que el Consejo de Administración aprobara el quinto programa para Kuwait. | UN | ١٠٣ - وأوصت اللجنة بأن يوافق مجلس اﻹدارة على البرنامج القطري الخامس للكويت. |
108. El Comité recomendó que el Consejo de Administración aprobara el quinto programa para la Jamahiriya Arabe Libia. | UN | ١٠٨ - وأوصت اللجنة بأن يوافق مجلس اﻹدارة على البرنامج القطري الخامس للجماهيرية العربية الليبية. |
112. El Comité recomendó que el Consejo de Administración aprobara el tercer programa para Qatar. | UN | ٢١١ - وأوصت اللجنة بأن يوافق مجلس اﻹدارة على البرنامج القطري الثالث لقطر. |
127. El Comité recomendó que el Consejo de Administración aprobara el quinto programa para Mongolia. | UN | ١٢٧ - وأوصت اللجنة بأن يوافق مجلس الادارة على البرنامج القطري الخامس لمنغوليا. |
El Comité recomendó que se modificara la política de suministrar anticonceptivos de marca cuando se solicitaban. | UN | وأوصت اللجنة بأن يعاد النظر في سياسة توفير وسائل منع الحمل ذات الاسم التجاري، عندما يُطلب ذلك. |
El Comité recomendó que Venezuela cumpliera los compromisos que había contraído al aprobar la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | ٢٤٢ - وأوصت اللجنة بأن تفي فنزويلا بالالتزامات التي قطعتها على نفسها باعتمادها منهاج عمل بيجين. |
El Comité recomendó que Venezuela cumpliera los compromisos que había contraído al aprobar la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | ٢٤٢ - وأوصت اللجنة بأن تفي فنزويلا بالالتزامات التي قطعتها على نفسها باعتمادها منهاج عمل بيجين. |
la Comisión recomendó que la Secretaría invitara a los Estados Miembros a que presentaran informes anuales sobre sus actividades espaciales. | UN | ١٥٦ - وأوصت اللجنة بأن تدعو اﻷمانة العامة الدول اﻷعضاء إلى تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها الفضائية. |
la Comisión recomendó que la Secretaría invitara a los Estados Miembros a que presentaran informes anuales sobre sus actividades espaciales. | UN | ١٦٧ - وأوصت اللجنة بأن تدعو اﻷمانة العامة الدول اﻷعضاء الى تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها الفضائية. |
la Comisión recomendó que la Asamblea General alentara a los Estados Miembros en mora a que consideraran la posibilidad de presentar planes de pago. | UN | وأوصت اللجنة بأن تشجع الجمعية العامة الدول الأعضاء التي عليها متأخرات على النظر في مسألة تقديم خطط لتسديد المتأخرات. |
la Comisión recomendó que los planes de pago plurianuales siguieran siendo voluntarios y no estuvieran automáticamente vinculados con otras medidas. | UN | وأوصت اللجنة بأن تظل خطط التسديد المتعددة السنوات مسألة طوعية ولا ينبغي ربطها تلقائيا بتدابير أخرى. |
el Comité recomendó a la Asamblea General que examinara en su quincuagésimo séptimo período de sesiones el párrafo 17.21 del programa. | UN | 197 - وأوصت اللجنة بأن تواصل الجمعية العامة خلال دورتها السابعة والخمسين النظر في الفقرة 17-21 من البرنامج. |
la Comisión recomienda que durante el tercer decenio de la lucha contra el racismo y la discriminación racial se emprendan actividades, como las contenidas en el informe del Secretario General y se examinan a mitad del decenio. | UN | وأوصت اللجنة بأن يتم خلال العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتفرد العنصري الاضطلاع بأنشطة مثل تلك المذكورة في تقرير اﻷمين العام، وبأن يعاد النظر فيها في منتصف الفترة. |
el CRC recomendó que Ghana acelerase sus esfuerzos para adoptar y aplicar de manera efectiva un plan de acción nacional amplio. | UN | وأوصت اللجنة بأن تُسَرِّع غانا جهودها لاعتماد خطة عمل وطنية شاملة وتنفيذها تنفيذاً فعالاً. |
el CEDAW recomendó que se incluyera una definición de discriminación contra la mujer en leyes nacionales apropiadas, y que se establecieran procedimientos para la aplicación, vigilancia e imposición efectivas de esa ley. | UN | وأوصت اللجنة بأن يُدرج تعريفٌ للتمييز ضد المرأة في القانون الداخلي المناسب وبأن توضع إجراءات تكفل الفعالية في تنفيذ هذا القانون ورصده وإنفاذه. |
174. El Comité recomendó al Consejo de Administración que aprobara una segunda prórroga del tercer programa para Albania. | UN | ١٧٤ - وأوصت اللجنة بأن يوافق مجلس الادارة على التمديد الثاني للبرنامج القطري الثالث ﻷلبانيا. |
el CAT recomendó que Montenegro armonizara la definición de la tortura en la legislación nacional con la que figuraba en el artículo 1 de la Convención. | UN | وأوصت اللجنة بأن يوائم الجبل الأسود تعريف التعذيب في قوانينه الداخلية بما يتفق مع المادة 1 من الاتفاقية(20). |
14. el CERD recomendó que la India reconociera oficialmente a sus comunidades tribales la condición de grupos particulares con derecho a protección especial en virtud de la legislación nacional y del derecho internacional, en particular la ICERD. | UN | 14- وأوصت اللجنة بأن تعترف الهند رسمياً بشعوبها القبلية كفئات متمايزة لها الحق في الحماية الخاصة بموجب القانون الوطني والدولي، بما في ذلك الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري(53). |
la Comisión recomendó a la policía que prosiguiese la investigación del caso respetando la ley. | UN | وأوصت اللجنة بأن تواصل الشرطة التحقيق في هذه الحالة وفقاً للقانون. |