"وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la OSSI recomendó que
        
    • la OSSI recomendó a
        
    la OSSI recomendó que la Misión solicitara al Contralor que otorgara la facultad para expedir certificaciones basándose en las competencias de los funcionarios correspondientes. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تطلب البعثة من المراقب المالي أن يمنح سلطة التصديق على أساس كفاءات الموظف.
    la OSSI recomendó que el Departamento de Gestión evaluase las necesidades de financiación de la Oficina. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تتولى إدارة الشؤون الإدارية تقييم احتياجات المكتب من التمويل.
    la OSSI recomendó que el Tribunal transfiriese todos los expedientes restantes al Mecanismo y velase por que los expedientes entregados anteriormente estuviesen completos. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تنقل المحكمة إلى الآلية جميع الملفات المتبقية وأن تتأكد من اكتمال الملفات المسلَّمة سابقاً.
    la OSSI recomendó que el Tribunal considerase la posibilidad de adoptar medidas apropiadas contra los funcionarios pertinentes. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تنظر المحكمة في اتخاذ الإجراءات المناسبة ضد الموظفين المعنيين.
    la OSSI recomendó a la OCAH que sometiera esa cuestión a la consideración de la Asamblea General. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يقدم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية هذه المسألة إلى الجمعية العامة للبت فيها.
    la OSSI recomendó que el ACNUR procediera lo antes posible al recuento y la contabilización pertinentes de todos los activos. UN 13 - وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تقوم المفوضية بتحديد جميع الأصول ومآلها على نحو سليم في أسرع وقت ممكن.
    la OSSI recomendó que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales favoreciera la adopción sin demora de una decisión sobre la propuesta de fusión. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تدعـو إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلـى اتخاذ قرار بشأن هذا الدمـج المقترح بدون مزيد من التأخير.
    la OSSI recomendó que la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi formulara directrices detalladas para la utilización de las tarjetas de crédito e incluyera una definición de los deberes y responsabilidades de los titulares de dichas tarjetas. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يصدر مكتب الأمم المتحدة في نيروبي مبادئ توجيهية مفصلة لدعم عمليات بطاقات الائتمان، بما في ذلك تحديد أدوار ومسؤوليات حاملي تلك البطاقات.
    la OSSI recomendó que el Director General de la Oficina tomara las medidas apropiadas contra los responsables, incluida la recuperación de los fondos. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يتخذ المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف الإجراء المناسب ضد هذين الموظفين، بما في ذلك استرداد الخسائر.
    la OSSI recomendó que el Secretario General formulara una política de gestión de riesgos y una política de control interno y las presentara a la Asamblea General para su aprobación. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يقوم الأمين العام بإعداد سياسية لإدارة المخاطر وسياسة للرقابة الداخلية وتقديمهما إلى الجمعية العامة لإقرارهما.
    la OSSI recomendó que el personal directivo del Servicio documentara, ensayara y diera a conocer un plan detallado de recuperación después de un desastre, basado en el plan para la continuidad de las operaciones ya elaborado. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تقوم إدارة الدائرة بضع الوثائق، المتعلقة بالتعافي من الكوارث، بتوثيق خطة التعافي من الكوارث الشاملة ونشرها واختبارها ونشرها استنادا إلى خطة استمرار الأعمال الكاملة بالفعل.
    la OSSI recomendó que el Secretario General estudiase las posibilidades de lograr una mayor eficacia combinando las funciones administrativas y de promoción de las dos Oficinas y presentase un informe al respecto a la Asamblea. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يقيِّم الأمين العام مدى ما يمكن تحقيقه من كفاءة من خلال الجمع بين المهام الإدارية ومهام الدعوة في هذين المكتبين، لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    la OSSI recomendó que el Departamento de Gestión pidiese a American Express que cumpliera íntegramente las cláusulas de auditoría del contrato. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تطالب إدارة الشؤون الإدارية أمريكان إكسبريس بالامتثال الكامل لبنود العقد المتصلة بمراجعة الحسابات.
    la OSSI recomendó que la Comisión de Indemnización siguiera intentando obtener los certificados pendientes, recomendación que esta aceptó. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تواصل لجنة التعويضات جهودها لمتابعة الشهادات التي لم يبت فيها بعد، ووافقت اللجنة على ذلك.
    la OSSI recomendó que el Secretario General estudiase las posibilidades de lograr una mayor eficacia combinando las funciones administrativas y de promoción de las dos Oficinas y presentase un informe al respecto a la Asamblea. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يقيِّم الأمين العام مدى ما يمكن تحقيقه من كفاءة من خلال الجمع بين المهام الإدارية ومهام الدعوة في هذين المكتبين، لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    la OSSI recomendó que el Departamento de Gestión pidiese a American Express que cumpliera íntegramente las cláusulas de auditoría del contrato. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تطالب إدارة الشؤون الإدارية أمريكان إكسبريس بالامتثال الكامل لبنود العقد المتصلة بمراجعة الحسابات.
    la OSSI recomendó que la Comisión de Indemnización siguiera intentando obtener los certificados pendientes, recomendación que esta aceptó. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تواصل لجنة التعويضات جهودها لمتابعة الشهادات التي لم يبت فيها بعد، ووافقت اللجنة على ذلك.
    la OSSI recomendó que el Departamento de Gestión ayudara a los departamentos y las oficinas a elaborar procedimientos detallados que les permitieran mantener y actualizar sus registros de bienes y controles de inventario. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تقوم إدارة الشؤون الإدارية بمساعدة الإدارات والمكاتب على وضع إجراءات مفصلة لتمكينها من تعهد وتحديث سجلاتها المتعلقة بمراقبة الممتلكات والمخزون.
    la OSSI recomendó que la Oficina actualizase la estrategia en materia de TIC de conformidad con las prioridades establecidas para Umoja y las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يقوم المكتب بتحديث استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفقاً للأولويات المحددة لنظام أوموجا وللمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    la OSSI recomendó que la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones completase la arquitectura institucional, pusiese en marcha mecanismos de supervisión y asegurase su adopción en toda la Organización. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يُنجز مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات البنية المعلوماتية، وأن يضع آليات للرصد، ويكفل التطبيق على نطاق المنظمة.
    la OSSI recomendó a la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura que establecieran objetivos realistas para el examen y aprobación de los contratos y que los vigilara continuamente. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يحدد مكتب المخطط العام أهدافاً واقعية فيما يتعلق باستعراض العقود والموافقة عليها ورصد حالتها باستمرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus