"وأوفدت بعثات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ha enviado misiones
        
    • se enviaron misiones
        
    • se llevaron a cabo misiones
        
    • se realizaron misiones
        
    • llevó a cabo misiones
        
    • se han enviado misiones
        
    • envió misiones
        
    • enviado misiones de
        
    • se organizaron misiones
        
    El Gobierno de Samoa Americana ha firmado memorandos de entendimiento sobre cooperación económica mutua con los Gobiernos de Samoa Occidental y Tonga y ha enviado misiones comerciales a otros países de la región del Pacífico. UN وقد وقعت حكومة ساموا اﻷمريكية على مذكرتي تفاهم مع حكومتي ساموا الغربية وتونغا بشأن التعاون الاقتصادي المتبادل، وأوفدت بعثات تجارية الى عدد من البلدان في منطقة المحيط الهادئ.
    El Gobierno de Samoa Americana también ha firmado memorandos de entendimiento con los Gobiernos de Samoa Occidental y Tonga sobre cooperación económica mutua y ha enviado misiones de comercio a diversos países de la región del Pacífico. UN وقد وقعت حكومة ساموا اﻷمريكية على مذكرتي تفاهم مع حكومتي ساموا الغربية وتونغا بشأن التعاون الاقتصادي المتبادل، وأوفدت بعثات تجارية إلى عدد من البلدان في منطقة المحيط الهادئ.
    se enviaron misiones a Bolivia, la República Islámica del Irán, Nepal y la República Árabe Siria. UN وأوفدت بعثات إلى جمهورية إيران اﻹسلامية وبوليفيا والجمهورية العربية السورية ونيبال.
    se enviaron misiones técnicas a Guinea para la eliminación de grandes cantidades de precursores descubiertos en 2009. UN وأوفدت بعثات تقنية إلى غينيا للتخلّص من الكميات الكبيرة من السلائف الكيميائية التي اكتشفت في عام 2009.
    se llevaron a cabo misiones en Colombia, Guatemala, las Islas Caimán y Panamá. UN وأوفدت بعثات الى كل من بنما وجزر كايمان وغواتيمالا وكولومبيا .
    se realizaron misiones de evaluación en tiempo real para valorar las nuevas operaciones de emergencia en Angola, Eritrea y el Sudán. UN وأوفدت بعثات لإجراء تقييم آني لعمليات الطوارئ الجديدة في أنغولا وإريتريا والسودان.
    En el bienio abundaron las actividades relacionadas con la Primavera Árabe: el ACNUDH prestó apoyo a las comisiones de investigación establecidas por el Consejo de Derechos Humanos con respecto a Libia y la República Árabe Siria, llevó a cabo misiones de evaluación en Bahrein, Egipto, Libia, Túnez y el Yemen y recibió peticiones para que estableciera presencias sobre el terreno en la región. UN غلبت الأحداث المرتبطة بالربيع العربي على فترة السنتين: فقد دعمت مفوضية حقوق الإنسان لجان التحقيق المنشأة بموجب تكليف من مجلس حقوق الإنسان فيما يتعلق بالجمهورية العربية السورية وليبيا، وأوفدت بعثات تقييم إلى البحرين وتونس وليبيا ومصر واليمن، وطُلب منها إنشاء كيانات ميدانية في المنطقة.
    se han enviado misiones de evaluación a los países de América Latina y Africa en que podrían estar localizados dichos centros y se está tratando de organizar una misión para enviarla a la región de Asia y el Pacífico. UN وأوفدت بعثات تقييم الى البلدان التي يمكن أن تستضيف هذه المراكز في أمريكا اللاتينية وافريقيا، وتبذل الجهود حاليا لتنظيم بعثة توفد الى منطقة آسيا والمحيط الهادي.
    El Gobierno de Samoa Americana ha firmado memorandos de entendimiento con los Gobiernos de Samoa y Tonga sobre cooperación económica mutua y ha enviado misiones de comercio a diversos países de la región del Pacífico. UN وقد وقَّعت حكومة ساموا الأمريكية على مذكرتي تفاهم مع حكومتَي ساموا وتونغا بشأن التعاون الاقتصادي المتبادل، وأوفدت بعثات تجارية إلى عدد من البلدان في منطقة المحيط الهادئ.
    El Gobierno de Samoa Americana ha firmado memorandos de entendimiento con los Gobiernos de Samoa y Tonga sobre cooperación económica mutua y ha enviado misiones comerciales a diversos países de la región del Pacífico. UN وقد وقعت حكومة ساموا الأمريكية على مذكرتي تفاهم مع حكومتي ساموا وتونغا بشأن التعاون الاقتصادي المتبادل، وأوفدت بعثات تجارية إلى عدد من البلدان في منطقة المحيط الهادئ.
    El Gobierno de Samoa Americana ha firmado memorandos de entendimiento con los Gobiernos de Samoa y Tonga sobre cooperación económica mutua y ha enviado misiones comerciales a diversos países de la región del Pacífico. UN وقد وقعت حكومة ساموا الأمريكية على مذكرتي تفاهم مع حكومتي ساموا وتونغا بشأن التعاون الاقتصادي المتبادل، وأوفدت بعثات تجارية إلى عدد من البلدان في منطقة المحيط الهادئ.
    El Gobierno de Samoa Americana ha firmado memorandos de entendimiento con los Gobiernos de Samoa y Tonga sobre cooperación económica mutua y ha enviado misiones comerciales a diversos países de la región del Pacífico. UN وقد وقعت حكومة ساموا الأمريكية على مذكرتي تفاهم مع حكومتي ساموا وتونغا بشأن التعاون الاقتصادي المتبادل، وأوفدت بعثات تجارية إلى عدد من البلدان في منطقة المحيط الهادئ.
    El Gobierno de Samoa Americana ha firmado memorandos de entendimiento con los Gobiernos de Samoa y Tonga sobre cooperación económica mutua y ha enviado misiones comerciales a diversos países de la región del Pacífico. UN وقد وقعت حكومة ساموا الأمريكية على مذكرتي تفاهم مع حكومتي ساموا وتونغا بشأن التعاون الاقتصادي المتبادل، وأوفدت بعثات تجارية إلى عدد من البلدان في منطقة المحيط الهادئ.
    El Gobierno de Samoa Americana ha firmado memorandos de entendimiento con los Gobiernos de Samoa y Tonga sobre cooperación económica mutua y ha enviado misiones comerciales a diversos países de la región del Pacífico. UN وقــد وقعت حكومة ساموا الأمريكية على مذكرتي تفاهم مع حكومتي ساموا وتونغا بشأن التعاون الاقتصادي المتبادل، وأوفدت بعثات تجارية إلى عدد من البلدان في منطقة المحيط الهادئ.
    se enviaron misiones de trabajo al Banco Interamericano de Desarrollo y al Banco Asiático de Desarrollo. UN وأوفدت بعثات على مستوى العمل إلى مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية ومصرف التنمية اﻵسيوي .
    se enviaron misiones de asesoramiento al Afganistán, Irlanda, el Japón, Montenegro, el Reino Unido, Serbia, Tailandia, los territorios palestinos ocupados y Timor-Leste. UN وأوفدت بعثات استشارية إلى أفغانستان، وآيرلندا، واليابان، ومونتينيغرو، والأراضي الفلسطينية المحتلّة، وصربيا، وتايلند، وتيمور لستي، والمملكة المتحدة.
    se enviaron misiones de evaluación a laboratorios forenses de países de Europa sudoriental a fin de determinar las necesidades y asegurar la observancia de los procedimientos operacionales normales, y se compartió información sobre los resultados con profesionales en un seminario regional. UN وأوفدت بعثات تقييم إلى مختبرات الطب الشرعي في بلدان جنوب شرق أوروبا من أجل تحديد الاحتياجات لضمان الامتثال للإجراءات التنفيذية المعيارية، وجرى إطلاع الممارسين على النتائج في حلقة دراسية إقليمية.
    se llevaron a cabo misiones en Colombia, Guatemala, las Islas Caimán y Panamá. UN وأوفدت بعثات إلى جزر كايمان، وكولومبيا، وغواتيمالا، وبنما.
    se llevaron a cabo misiones de creación de capacidad en el Chad, Djibouti, Egipto, Guinea-Bissau, la República Centroafricana, Rwanda, el Sudán y Togo. UN وأوفدت بعثات لبناء القدرات إلى كل من تشاد وتوغو وجيبوتي وجمهورية أفريقيا الوسطى ورواندا والسودان وغينيا بيساو ومصر.
    se llevaron a cabo misiones preparatorias en Bulgaria, la Federación de Rusia y Rumania para explicar el concepto de Centro de Comercio, evaluar la viabilidad de establecer un Centro de Comercio y reunir la información necesaria para preparar documentos de proyectos. UN وأوفدت بعثات تحضيرية إلى الاتحاد الروسي وبلغاريا ورومانيا لشرح مفهوم نقاط التجارة وتقييم جدوى إنشاء نقطة تجارة وجمع معلومات لتحضير وثائق المشروع.
    se realizaron misiones de evaluación en tiempo real para valorar las nuevas operaciones de emergencia en Angola, Eritrea y el Sudán. UN وأوفدت بعثات لإجراء تقييم آني لعمليات الطوارئ الجديدة في أنغولا وإريتريا والسودان.
    La CESPAO organizó cursos prácticos de fomento de la capacidad y llevó a cabo misiones de asesoramiento que prestaron asistencia a los países miembros en la ejecución de medidas para cumplir sus compromisos relativos a la aplicación de la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer y de otros instrumentos internacionales. UN فقد نظمت الإسكوا حلقات عمل لبناء القدرات وأوفدت بعثات استشارية لمساعدة البلدان الأعضاء في تنفيذ التدابير التي تساعدها على التقيد بالتزاماتها في ما يتعلق بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والصكوك الدولية الأخرى.
    ii) El Consejo Asesor en materia de derechos humanos está realizando investigaciones a fondo de las violaciones de derechos humanos denunciadas por las Naciones Unidas, la Unión Africana y otras fuentes, y para ese fin se han enviado misiones del Consejo a Darfur; UN ' 2` يقوم المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان بإجراء تحقيقات شاملة لانتهاكات حقوق الإنسان التي أبلغت عنها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي ومصادر أخرى. وأوفدت بعثات من المجلس إلى دارفور لذلك الغرض؛
    La Misión también intensificó sus operaciones de reconocimiento aéreo y envió misiones integradas de evaluación de la violencia. UN وكثفت البعثة أيضاً عمليات الاستطلاع الجوية وأوفدت بعثات تقييم متكاملة في أعقاب اندلاع أعمال العنف.
    También se organizaron misiones conjuntas a algunos países Partes desarrollados. UN وأوفدت بعثات مشتركة إلى بعض البلدان الأطراف المتقدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus