Debería estar a disposición de todos los países, teniendo en cuenta de las necesidades y prioridades de los países en desarrollo. | UN | كذلك ينبغي أن يكون متاحا لجميع البلدان، مع مراعاة احتياجات وأولويات البلدان النامية. |
Los Ministros invitaron al Secretario General a que tuviera plenamente en cuenta en la preparación de la Asamblea del Milenio las necesidades y prioridades de los países en desarrollo y que velara por que los trabajos preparatorios se llevaran a cabo de manera abierta, democrática y transparente. | UN | ودعا الوزراء اﻷمين العام إلى أن يأخذ في الاعتبار بالكامل احتياجات وأولويات البلدان النامية عند التحضير للجمعية العامة للذكرى اﻷلفية، وإلى تنظيم اﻷعمال التحضيرية بطريقة واضحة وديمقراطية وشفافة. |
La Subdivisión había seguido apoyando la creación de grupos de facilitación, la evaluación de las necesidades y prioridades de los países en desarrollo en cuanto a facilitación del comercio, el establecimiento de plataformas de facilitación del comercio, y las operaciones internacionales de transporte multimodal. | UN | وواصل الفرع العمل الرامي إلى دعم إنشاء مجموعات تيسير وتقييم احتياجات وأولويات البلدان النامية في مجال تيسير التجارة، وإقامة منابر لتيسير التجارة، وعمليات النقل الدولي المتعدد الوسائط. |
Ellos atribuyeron gran importancia a la elaboración de un programa de desarrollo que sirviera de base para volver a asignarle al desarrollo un lugar central en la labor de las Naciones Unidas y en la tarea de atender a las necesidades y prioridades de los países en desarrollo. | UN | وعلق الوزراء أهمية كبرى على وضع " خطة للتنمية " كأساس لاستعادة أهمية التنمية في أعمال اﻷمم المتحدة وفي تلبية احتياجات وأولويات البلدان النامية. |
Compilation and synthesis of information on capacity-building needs and priorities of developing countries (non-Annex I Parties) | UN | تجميع وتوليف المعلومات عن احتياجات وأولويات البلدان النامية في مجال بناء القدرات (الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول) |
Tras la Conferencia de Monterrey se adoptaron algunas medidas en ese sentido, pero se requiere mucho más para reformar la gestión pública del sistema económico internacional, a fin de hacerlo más democrático y más transparente y conseguir que responda mejor a las auténticas necesidades y prioridades de los países en desarrollo. | UN | وقد اتخذت خطوات مؤقتة في ذلك الاتجاه عقب مؤتمر مونتيري، ولكن هناك الكثير مما يتعين عمله لإصلاح إدارة النظام الاقتصادي الدولي بغية جعله أكثر ديمقراطية وشفافية وأكثر استجابة لاحتياجات وأولويات البلدان النامية الحقيقية. |
En este contexto, debería prestarse especial atención a la aplicación del Plan de Acción de Almaty y a la identificación de las necesidades y prioridades de los países en desarrollo en materia de facilitación del comercio. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ خطة عمل " آلماتي " وتحديد احتياجات وأولويات البلدان النامية في مجال تيسير التجارة. |
En ese sentido, habrá que determinar las necesidades y prioridades de los países en desarrollo, junto con las oportunidades específicas que ofrezcan determinados países y regiones, como la investigación agrícola, cuya función se ha considerado decisiva para el éxito de los PAN en la mayoría de los países en desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تحديد حاجات وأولويات البلدان النامية في مجال البحث والتطوير، وكذلك تعيين فرص التخصص الممكنة لبلدان ومناطق بعينها، مثل البحوث الزراعية التي تعتبر فائقة الأهمية لنجاح برامج العمل الوطنية في معظم البلدان النامية. |
La cooperación para el desarrollo debe ser más eficaz y llevarse a cabo, no mediante la imposición de condicionalidades y marcos preconcebidos, sino mediante el fomento de las capacidades nacionales de conformidad con los propios planes y prioridades de los países en desarrollo, y mediante la eliminación del proteccionismo y otras barreras que impiden a los países en desarrollo competir en pie de igualdad en el comercio internacional. | UN | ويجب زيادة فعالية التعاون الإنمائي، لا عن طريق فرض أطر وشروط متصورة من قبل، وإنما من خلال تعزيز القدرات الوطنية وفقا لخطط وأولويات البلدان النامية ذاتها وعن طريق القضاء على الحمائية وغيرها من الحواجز التي تحول دون تنافس البلدان النامية على نحو منصف في التجارة الدولية. |
26. Los Ministros hacen firme hincapié en la necesidad de que concluya a tiempo la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales de forma que se respete plenamente su mandato en materia de desarrollo y se tengan en cuenta las necesidades y prioridades de los países en desarrollo. | UN | 26 - ويؤكد الوزراء بقوة على ضرورة اختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في الوقت المناسب، في ظل الاحترام التام لولايتها الإنمائية ومراعاة احتياجات وأولويات البلدان النامية. |
El sistema de desarrollo de las Naciones Unidas trata de dar respuesta a las necesidades y prioridades de los países en desarrollo en tanto dueños y propulsores de su propio destino. | UN | 4 - ومضى يقول إن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي يسعى إلى الاستجابة لاحتياجات وأولويات البلدان النامية بوصفها المتحكمة في مستقبلها والموجهة له. |
Pedimos que concluya oportuna y satisfactoriamente la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales, que debe atenerse plenamente a su mandato en materia de desarrollo y estar centrada en las necesidades y prioridades de los países en desarrollo. | UN | 166 - وندعو إلى اختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف بنجاح وفي الوقت المناسب، وهي جولة يجب أن تحترم ولايتها الإنمائية احتراماً كاملاً، وأن تضع احتياجات وأولويات البلدان النامية في محور اهتمامها. |
a) Aumentar el conocimiento de las necesidades y prioridades de los países en desarrollo y los países con economías en transición por lo que se refiere a la información sobre las tecnologías ecológicamente racionales en los ámbitos del agua dulce y la gestión urbana; | UN | )أ( زيادة تفهم احتياجات وأولويات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى المعلومات بشأن التكنولوجيات السليمة بيئيا في مجالي المياه العذبة واﻹدارة الحضرية؛ |
a) Aumentar el conocimiento de las necesidades y prioridades de los países en desarrollo y los países con economías en transición por lo que se refiere a la información sobre las tecnologías ecológicamente racionales en los ámbitos del agua dulce y la gestión urbana; | UN | )أ( زيادة تفهم احتياجات وأولويات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى المعلومات بشأن التكنولوجيات السليمة بيئيا في مجالي المياه العذبة واﻹدارة الحضرية؛ |
Es necesario adoptar medidas especiales para velar por que la cooperación con el sector empresarial y otros agentes no estatales refleje adecuadamente la composición de la Organización y conceda especial atención a las necesidades y prioridades de los países en desarrollo y los países con economías en transición. | UN | 122 - هناك حاجة إلى بذل جهود خاصة لضمان أن يعكس التعاون مع قطاع الأعمال التجارية وسائر الجهات الفاعلة غير الحكومية، بشكل كاف، عضوية المنظمة وأن يولي اهتماما خاصا لاحتياجات وأولويات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول. |
a) Los mecanismos internacionales y regionales de coordinación y cooperación deberían funcionar con mayor efectividad, teniendo en cuenta las necesidades y prioridades de los países en desarrollo, así como los procesos de integración; | UN | (أ) أن تعمل آليات التنسيق والتعاون الدولية والإقليمية بفعالية أكبر، مع مراعاة احتياجات وأولويات البلدان النامية وأيضا عمليات الإدماج؛ |
En este contexto, los Ministros hicieron hincapié en la necesidad de que concluyera a tiempo la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales, que debía atenerse plenamente a su mandato en materia de desarrollo y tener en cuenta las necesidades y prioridades de los países en desarrollo. | UN | 18 - وفي هذا السياق، شدد الوزراء على ضرورة اختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في موعد مبكر، التي يجب أن تحترم ولايتها الإنمائية احتراما تاما، وأن تأخذ في الحسبان احتياجات وأولويات البلدان النامية. |
La UNCTAD publicó también un estudio titulado The Way to the Ocean - Transit corridors servicing the trade of landlocked developing countries (UNCTAD/DTL/TLB/2012/1), en el que se abordan las necesidades y prioridades de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito en el acceso a los mercados internacionales. | UN | ونشر الأونكتاد أيضاً ورقة بحثية بعنوان: الطريق إلى المحيط - ممرات المرور العابر المستخدمة لتجارة البلدان النامية غير الساحلية (UNCTAD/DTL/TLB/2012/1)، وهي تتناول احتياجات وأولويات البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في إمكانية الوصول إلى الأسواق الدولية. |
Compilation and synthesis of information on capacity-building needs and priorities of developing countries (non-Annex I Parties) | UN | تجميع وتوليف المعلومات عن حاجات وأولويات البلدان النامية في مجال بناء القدرات (الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول) |