La eficacia de los programas de las Naciones Unidas depende de que se basen en planes y prioridades nacionales y en una combinación de asistencia técnica, apoyo material y transferencia de fondos y tecnología. | UN | وتعتمد فعالية برامج اﻷمم المتحدة على استنادها إلى خطط وأولويات وطنية وعلى الجمع بين المساعدة التقنية والدعم المادي ونقل اﻷموال والتكنولوجيا. |
Destacó la importancia de la implicación nacional y dijo que los países que salían de un conflicto debían asumir el control de las estrategias y prioridades nacionales de recuperación, reconstrucción y desarrollo con apoyo de los asociados regionales e internacionales. | UN | وشدد على أهمية الملكيّة الوطنية وقال إنه ينبغي أن يكون لبلدان مرحلة ما بعد النزاع استراتيجيات وأولويات وطنية من أجل الإنعاش والتعمير والتنمية وذلك بدعم من الشركاء الإقليميين والدوليين. |
En tercer lugar, ha permitido mejorar la participación de los asociados para el desarrollo y, en cuarto lugar, ha ayudado en gran medida a establecer un marco y prioridades nacionales para armonizar y coordinar el apoyo a la ayuda para el desarrollo. | UN | ثالثا، أدى البرنامج إلى تحسين الارتباط بالشركاء في التنمية، ورابعا، ساعد بشكل كبير على توفير إطار وأولويات وطنية يمكن على أساسها مواءمة ودعم المعونة الإنمائية وتنسيقه. |
a) Inexistencia de programas y prioridades nacionales claros relacionados con los bosques, o no aplicación de medidas encaminadas a hacerlos cumplir; | UN | )أ( عدم وجود أو عدم إنفاذ برامج وأولويات وطنية واضحة تتعلق بالغابات؛ |
La elaboración de cada programa se basa en las políticas y las prioridades del país en cuestión y se tienen en cuenta los recursos disponibles y la experiencia de la organización, las metas del MANUD y las contribuciones previstas de las Naciones Unidas, y los asociados bilaterales e internacionales. | UN | ويستند وضع كل برنامج قطري على سياسات وأولويات وطنية تأخذ في حسبانها تماما الموارد المتاحة والتجربة التنظيمية وأهداف إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والمساهمات المتوقعة من الأمم المتحدة والشركاء الثنائيين والدوليين. |
En el Plan Nacional de Acción sobre los Derechos Humanos para el período 1998-2003, Indonesia ha establecido objetivos concretos en diversas esferas y prioridades nacionales para la evolución de la democracia, incluso iniciativas en favor de los derechos humanos. | UN | وقال إن خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان للفترة 1998-2003 في إندونيسيا تتضمن مجموعة من الأهداف المحددة في مجالات مختلفة وأولويات وطنية لإقامة الديمقراطية، بما في ذلك مبادرات حقوق الإنسان. |
Sus aportes sobre el concepto de Estado desarrollista contribuían sobremanera al debate sobre el espacio de políticas que los gobiernos de los países en desarrollo precisaban para aplicar políticas económicas eficaces basadas en las realidades y prioridades nacionales. | UN | وكان عمله فيما يتعلق بمفهوم الدولة الحريصة على التنمية موضع ترحيب باعتباره مساهمة مهمة في المداولات بشأن خير السياسات العامة الذي تحتاجه حكومات البلدان النامية إذا أرادت أن تنفذ سياسات اقتصادية فعالة تستند إلى حقائق وأولويات وطنية. |
Sus aportes sobre el concepto de Estado desarrollista contribuían sobremanera al debate sobre el espacio de políticas que los gobiernos de los países en desarrollo precisaban para aplicar políticas económicas eficaces basadas en las realidades y prioridades nacionales. | UN | وكان عمله فيما يتعلق بمفهوم الدولة الحريصة على التنمية موضع ترحيب باعتباره مساهمة مهمة في المداولات بشأن خير السياسات العامة الذي تحتاجه حكومات البلدان النامية إذا أرادت أن تنفذ سياسات اقتصادية فعالة تستند إلى حقائق وأولويات وطنية. |
:: Planes y prioridades nacionales | UN | :: خطط وأولويات وطنية |
Las delegaciones reconocieron que los proyectos de documentos de programas por países se habían elaborado en estrecha consulta con los gobiernos respectivos y los asociados para el desarrollo y que se adaptaban debidamente a los planes y prioridades nacionales. | UN | 131 - وأعربت الوفود عن التقدير لوضع مشاريع وثائق البرامج القطرية بالتشاور الوثيق مع الحكومات والجهات الشريكة في التنمية، كل في مجاله، وقد جُعلت متسقة مع خطط وأولويات وطنية. |
Las delegaciones reconocieron que los proyectos de documentos de programas por países se habían elaborado en estrecha consulta con los gobiernos respectivos y los asociados para el desarrollo y que se adaptaban debidamente a los planes y prioridades nacionales. | UN | 131 - وأعربت الوفود عن التقدير لوضع مشاريع وثائق البرامج القطرية بالتشاور الوثيق مع الحكومات والجهات الشريكة في التنمية، كل في مجاله، وقد جُعلت متسقة مع خطط وأولويات وطنية. |
6. Subraya que para que se avance en la aplicación del Programa de Acción los países menos adelantados deberán aplicar de manera eficaz políticas y prioridades nacionales para su crecimiento económico y desarrollo, y deberá establecerse una asociación firme y dedicada entre esos países y sus asociados para el desarrollo; | UN | ٦ - تؤكد أن احراز تقدم في تنفيذ برنامج العمل يتطلب أن تنفذ أقل البلدان نموا بصورة فعالة سياسات وأولويات وطنية من أجل تحقيق نموها وتنميتها في المجال الاقتصادي، كما يتطلب قيام شراكة قوية وملتزمة بين تلك البلدان وشركائها في التنمية؛ |
6. Subraya que para que se avance en la aplicación del Programa de Acción los países menos adelantados deberán aplicar de manera eficaz políticas y prioridades nacionales para su crecimiento económico y desarrollo, y deberá establecerse una asociación firme y dedicada entre esos países y sus socios en el desarrollo; | UN | ٦ - تؤكد أن احراز تقدم في تنفيذ برنامج العمل يتطلب أن تنفذ أقل البلدان نموا بصورة فعالة سياسات وأولويات وطنية من أجل تحقيق نموها وتنميتها في المجال الاقتصادي، كما يتطلب قيام شراكة قوية وملتزمة بين تلك البلدان وشركائها في التنمية؛ |
3. Subraya que los progresos en la ejecución del Programa de Acción requerirán una aplicación efectiva de las políticas y prioridades nacionales para lograr el crecimiento económico y el desarrollo sostenible de los países menos adelantados, así como una asociación firme y decidida entre esos países y sus asociados para el desarrollo; | UN | " 3 - تؤكد أن إحراز تقدم في تنفيذ برنامج العمل سيتطلب تنفيذ سياسات وأولويات وطنية تنفيذا فعالا لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في البلدان الأقل نموا، فضلا عن قيام شراكة قوية تتسم بالالتزام بين تلك البلدان وشركائها في التنمية؛ |
El concepto de economía ecológica debía ser lo suficientemente amplio y flexible como para resultar pertinente y adaptable a las necesidades de países con diferentes niveles de desarrollo y divergentes capacidades y prioridades nacionales. | UN | 55 - ومن الضروري أن يكون مفهوم الاقتصاد الأخضر واسع النطاق ومرنا بما يكفي كي يكون وثيق الصلة باحتياجات بلدان لها مستويات مختلفة من التنمية ولديها قدرات وأولويات وطنية مختلفة وأن يكون قابلا للتكيف معها. |
Por ejemplo, la ONUDI ha puesto en marcha un programa para establecer consejos de asociación industrial en 28 países de África como mecanismo para promover una interacción más estrecha y mejorar la cooperación entre el gobierno y el sector privado en la formulación de las políticas y prioridades nacionales para el desarrollo industrial. | UN | وقد بدأت )اليونيدو(، على سبيل المثال، برنامجا يرمي إلى إقامة مجالس شراكات صناعية في ٢٨ بلدا أفريقيا لتكون بمثابة آلية ﻹقامة تفاعل أوثق ولتحسين التعاون بين الحكومة والقطاع الخاص في صوغ سياسات وأولويات وطنية للتنمية الصناعية. |
La elaboración de cada programa se basa en las políticas y las prioridades del país en cuestión y se tienen en cuenta los recursos disponibles y la experiencia de la organización, las metas del MANUD y las contribuciones previstas de las Naciones Unidas, y los asociados bilaterales e internacionales. | UN | ويستند وضع كل برنامج قطري على سياسات وأولويات وطنية تأخذ في حسبانها تماما الموارد المتاحة والتجربة التنظيمية وأهداف إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والمساهمات المتوقعة من الأمم المتحدة والشركاء الثنائيين والدوليين. |