"وأول أكسيد الكربون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y monóxido de carbono
        
    • de monóxido de carbono
        
    • y el monóxido de carbono
        
    • el monóxido de carbono y
        
    Se ha prestado especial atención a la reducción de las emisiones de metano, otros hidrocarburos volátiles y monóxido de carbono. UN وقد تركز الاهتمام الخاص على تخفيض انبعاثات الميثان والهيدروكربونات المتطايرة اﻷخرى وأول أكسيد الكربون.
    Los niveles de dióxido de azufre, dióxido de nitrógeno y monóxido de carbono exceden los estándares de calidad del aire en Ulaanbaatar, y una importante fuente de contaminación del aire es el uso de vehículos de motor. UN وتتجاوز مستويات ثاني أكسيد الكبريت وثاني أكسيد النيتروجين وأول أكسيد الكربون معايير نوعية الهواء في أولان بتار، ومن المصادر الرئيسية لتلوث الهواء استخدام المركبات الآلية.
    268. Se efectúan controles periódicos de la calidad del agua y el aire, en el caso del agua para detectar la presencia de bacterias y productos químicos, y en el del aire para detectar la presencia de varios contaminantes ambientales, como partículas, óxido de nitrógeno, dióxido de azufre, ozono y monóxido de carbono. UN ويجري رصد الماء والهواء بصورة منتظمة للتحقق من جودة الماء من الناحية البكتيرية والكيمائية وللكشف على مجموعة من الملوثات البيئية في الهواء، بما في ذلك الأهباء وأكاسيد النيتروجين وثاني أكسيد الكبريت والأوزون وأول أكسيد الكربون.
    Los desechos de PCV introducen productos químicos en las aguas subterráneas si se entierran, y liberan emisiones de dioxina y de monóxido de carbono en la atmósfera si se queman. UN فنفايات تلك المادة تجعل مواد كيميائية خطرة تتغلغل إلى المياه الجوفية عندما تُدفَن، وتطلِق انبعاثات من الديوكسين وأول أكسيد الكربون في الهواء عندما تُحرق.
    Además de las emisiones de anhídrido carbónico, la deforestación y la quemazón asociada de biomasa libera otros gases con efecto directo o indirecto de invernadero, en particular el metano, el óxido nitroso y el monóxido de carbono. UN وبالاضافة إلى انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، فإن إزالة الغابات وما يرتبط بذلك من إحراق للكتلة اﻹحيائية يطلق غازات أخرى تترك أثر غازات الدفيئة بصورة مباشرة أو غير مباشرة، وبخاصة الميثان واﻷكسيدات النيتروجينية وأول أكسيد الكربون.
    Uno de ellos era un estudio sobre las mujeres que trabajaban en empresas de semiconductores, en el que se puso de manifiesto que el contacto con el plomo, el mercurio, los gases anestesiantes, el monóxido de carbono y las radiaciones ionizantes producía efectos perjudiciales en las mujeres y sus hijos. UN وقد أظهرت دراسة عن المرأة في شركات شبه الموصلات أن التعرض للرصاص والزئبق والغازات المخدرة وأول أكسيد الكربون والإشعاع الأيوني لها أثار عكسية على المرأة ونسلها.
    La quema de combustibles fósiles para suministrar energía para los vehículos de transporte produce dióxido de carbono, metano, óxido nitroso, hidrocarburos y monóxido de carbono. UN 33 - ينتج عن حرق الوقود الأحفوري لتزويد مركبات النقل بالطاقة ثاني أكسيد الكربون والميثان وأكسيد النيتروز ومواد هيدروكربونية وأول أكسيد الكربون.
    La legislación también incorpora la Directiva 2001/37/EC y la Directiva 2003/33/EC, por las que se establecen los niveles máximos permitidos de alquitrán, nicotina y monóxido de carbono en los cigarrillos, y las advertencias sobre la salud y otra información que deben figurar en los paquetes de productos del tabaco, así como reglamentaciones con respecto a la publicidad y el patrocinio de los productos del tabaco. UN ويتضمن التشريع أيضاً الأمر التوجيهي 2001/37/EC والأمر التوجيهي 2003/33/EC، اللذين يحددان أعلى مستويات مسموح بها من القطران والنيكوتين وأول أكسيد الكربون في السجائر والتحذيرات الصحية وغير ذلك من المعلومات المذكورة على كل علبة من منتجات التبغ، واللوائح بشأن الإعلان عن منتجات التبغ وجهات رعايتها.
    El programa de transacción de emisiones para la contaminación atmosférica, que se introdujo en los Estados Unidos durante el decenio de 1970 y posteriormente se ha enmendado desde ese período, abarca todas las fuentes estacionarias importantes de contaminación para cinco contaminantes atmosféricos principales (hidrocarburos, óxidos de nitrógeno, materia granulosa, óxidos de azufre y monóxido de carbono). UN ٥٢ - يشمل برنامج تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات المتعلق بالتلوث الجوي، الذي طبق في الولايات المتحدة خلال السبعينات والذي عدل فيما بعد منذ تلك الفترة، جميع مصادر التلوث الثابتة الهامة لخمس ملوثات جوية رئيسية )هي: الهيدروكربون، وأكسيدات النيتروجين، المواد الجسيمية، وأكسيدات الكبريت، وأول أكسيد الكربون(.
    226. Emisiones y residuos: Los gases crudos son dióxido de carbono, vapor de agua, cloruro de hidrógeno y fluoruro de hidrógeno, dióxido de azufre, polvo, óxidos de nitrógeno, carbono orgánico total, PCDD/PCDF, metales pesados y monóxido de carbono. UN 226- الانبعاثات والمخلفات: يحتوي الغاز الخام على ثاني أكسيد الكربون وبخار ماء وكلوريد الهيدروجين وفلوريد الهيدروجين وثاني أكسيد الكبريت والغبار وأكاسيد النيتروجين وكربون عضوي كلي ومركّبات ثنائي بنزوبارادايوكسين المتعددة الكلور ومركّبات ثنائي بنزوفيوران المتعددة الكلور ومعادن ثقيلة وأول أكسيد الكربون().
    3. El inventario para 1990 abarca las emisiones de gases de efecto invernadero directo, CO2 (366.536 Gg), metano (CH4) (2.895 Gg) y óxido nitroso (N2O) (177 Gg) y los precursores del ozono, a saber los óxidos de nitrógeno (NOx) (1.722 Gg), los compuestos orgánicos volátiles distintos del metano (COVDM)(2.424 Gg) y el monóxido de carbono (CO)(10.952 Gg). UN ٣- والجرد المتعلق بعام ٠٩٩١ يخص انبعاثات غازات الدفيئة وثاني أكسيد الكربون )٦٣٥,٦٦٣ جيغاغرام(، والميثان )٥٩٨,٢ جيغاغرام(، وأكسيد النيتروز )٧٧١ جيغاغرام(، وسلائف اﻷوزون أي أكاسيد النيتروجين )٢٢٧,١ جيغاغرام(، والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثان )٤٢٤,٢ جيغاغرام(، وأول أكسيد الكربون )٢٥٩,٠١ جيغاغرام(.
    El uso de biomasa tradicional y la falta de ventilación en los hogares de los países en desarrollo están relacionados con altos niveles de contaminantes, tales como las partículas, el monóxido de carbono y el formaldehído. UN ويترافق استعمال الكتلة الأحيائية التقليدية وانعدام التهوية لدى الأسر المعيشية بالبلدان النامية بارتفاع كبير في مستوى الملوثات من قبيل الجسيمات وأول أكسيد الكربون والفورمالديهايد.
    27. La Ley de control de la contaminación del aire contiene disposiciones normativas que tratan sistemáticamente de los óxidos de nitrógeno, el monóxido de carbono y los carbonos orgánicos volátiles distintos del metano. UN ٧٢- لقد أدرجت تدابير ناظمة في قانون مكافحة تلوث الهواء لمعالجة أكسيدات النيتروجين وأول أكسيد الكربون والكربونات العضوية المتطايرة غير الميثانية بشكل منتظم.
    El uso de combustibles sólidos y la falta de ventilación en los hogares de los países en desarrollo está relacionado con altos niveles de contaminantes, tales como las partículas, el monóxido de carbono y el formaldehído. UN 8 - ويترافق مع استعمال أنواع الوقود الصلب وانعدام التهوية لدى الأسر المعيشية بالبلدان النامية ارتفاع كبير في مستوى الملوثات من قبيل الجسيمات وأول أكسيد الكربون والفورمالديهايد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus