La primera y segunda Conferencias se celebraron en Washington, D.C., en noviembre de 2003 y en mayo de 2005, respectivamente. | UN | 50 -وقد عُقد المؤتمران الأول والثاني في واشنطن العاصمة في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وأيار/مايو 2005 على التوالي. |
Bajo su mando, en abril y en mayo del presente año, en el mismo distrito, se registraron reiteradas violaciones de las fronteras nacionales y se realizaron actividades armadas de provocación en el interior del territorio de Tayikistán. | UN | وفي شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو من عام ٣٩٩١، عمدت جماعة تحت إمرة هذا القائد، أكثر من مرة، الى انتهاك حدود الدولة في نفس المقاطعة، واضطلعت بأعمال عسكرية استفزازية في عمق أراضي طاجيكستان. |
Se prestó asistencia técnica y en materia de verificación. Estonia | UN | عقدت الانتخابات الرئاسية والتشريعية في شباط/ فبراير وأيار/مايو ٣٩٩١. |
En agosto de 1996 y en enero y mayo de 1997 se llevaron a cabo tres consultas sobre la materia. | UN | وتم عقد ثلاث مشاورات في آب/أغسطس ١٩٩٦ وكانون الثاني/يناير وأيار/مايو ١٩٩٧. |
En el otoño de 1996 y en mayo de 1997, se recogieron restos mortales en cuatro lugares, dos en la Federación y dos en la República Srpska. | UN | وفي خريف عام ٦٩٩١ وأيار/مايو ٧٩٩١، جُمعت بقايا جثث في أربعة مواقع اثنان في الاتحاد واثنان في جمهورية صريبسكا. |
El Grupo de Trabajo se reunió en diciembre de 2000 y en mayo de 2001. | UN | وعقد الفريق العامل اجتماعا في كانون الأول/ ديسمبر وأيار/مايو 2001. |
Las dos reuniones restantes se celebraran en febrero y en mayo de 2003. | UN | وسيُـعقد الاجتماعان المتبقيان في شباط/فبراير وأيار/مايو 2003. |
Esas reuniones incluyeron sesiones conjuntas con el Grupo de Comisionados " D2 " en enero de 2002 y en mayo de 2002, con el fin de examinar cuestiones de interés para ambos Grupos. | UN | وكان من ضمن هذه الاجتماعات اجتماعات مشتركة مع الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " دال-2 " عُقدت في شهري كانون الثاني/يناير 2002 وأيار/مايو 2002 لمناقشة قضايا تهم الفريقين. |
Al parecer, esta orden militar ha sido puesta en práctica dos veces, en septiembre de 2002 y en mayo de 2003. | UN | وتفيد التقارير بأن الأمر العسكري استخدم مرتين من قبل، في أيلول/سبتمبر 2002 وأيار/مايو 2003. |
En diciembre de 2002 y en febrero y mayo de 2003, se enviaron recordatorios de seguimiento a las autoridades de Nepal. | UN | وأرسلت مذكرات متابعة إلى السلطات النيباليــة فــي كانــون الأول/ديسمبر 2002، وفــي شباط/فبراير وأيار/مايو 2003. |
En diciembre de 2002 y en febrero y mayo de 2003, se enviaron recordatorios de seguimiento a las autoridades de Nepal. | UN | ووجهت رسائل تذكيرية إلى السلطات النيباليــة فــي كانــون الأول/ديسمبر 2002، وفــي شباط/فبراير وأيار/مايو 2003. |
34. El Grupo de Trabajo intergubernamental entre períodos de sesiones se reunió en mayo y julio de 2006 y en abril y mayo de 2007. | UN | 34- واجتمع الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات في أيار/مايو وتموز/يوليه 2006 وفي نيسان/أبريل وأيار/مايو 2007. |
Sesiones informativas y capacitación anuales para guardias de zona en septiembre de 2008 y en febrero y mayo de 2009 | UN | تنظيم دورات إعلامية وتدريبية لمراقبي أمن المنطقة في أيلول/سبتمبر 2008، وشباط/فبراير وأيار/مايو 2009 |
La evaluación de riesgos para la seguridad se efectuó en septiembre de 2008 y en marzo de 2009, y el plan de seguridad se actualizó en noviembre de 2008 y mayo de 2009 | UN | قُيمت المخاطر الأمنية في أيلول/سبتمبر و آذار/مارس 2009 وحُدثت الخطة الأمنية في تشرين الثاني/نوفمبر وأيار/مايو 2009. |
17. Durante el bienio, la Mesa del CCT celebró reuniones periódicas en marzo, junio y noviembre de 2010, y en febrero y mayo de 2011. | UN | 17- وعقد مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، أثناء فترة السنتين اجتماعات منتظمة في آذار/مارس وحزيران/يونيه وتشرين الثاني/نوفمبر 2010 وفي شباط/فبراير وأيار/مايو 2011. |
16. Durante el bienio, la Mesa del CCT celebró reuniones periódicas en marzo, junio y noviembre de 2010, y en febrero y mayo de 2011. | UN | 16- وعقد مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، أثناء فترة السنتين، اجتماعات منتظمة في آذار/مارس وحزيران/يونيه وتشرين الثاني/نوفمبر 2010 وفي شباط/فبراير وأيار/مايو 2011. |
Actualmente el edificio está terminado y en pleno funcionamiento como resultado de los ensayos y la puesta en servicio con éxito de los sistemas del edificio que se llevaron a cabo en abril y mayo de 2014. | UN | 11 - وقد اكتمل المبنى الآن وأصبح يعمل بكامل طاقته، وذلك بفضل نجاح فحص وتشغيل نظم المبنى في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2014. |
En mayo de 1992 y en mayo de 1993 se produjeron en Tayikistán graves inundaciones y desde fines de marzo hasta principios de junio de 1994 hubo nevadas muy intensas. | UN | وشهدت طاجيكستان فيضانات جائحة في أيار/مايو ١٩٩٢ وأيار/مايو ١٩٩٣ كما شهدت سقوط ثلوج كثيفة في نهاية آذار/مارس حتى بداية حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
Además, el Gobierno de Chipre me manifestó su protesta por el hecho de que aviones de combate de las fuerzas aéreas de la República de Turquía violaron el espacio aéreo de Chipre en diciembre de 1993 y en enero y mayo de 1994. | UN | وعلاوة على ذلك احتجت حكومة قبرص لدي شخصيا على قيام طائرة محاربة تابعة للقوة الجوية لجمهورية تركيا بانتهاك الفضاء الجوي لقبرص في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ وفي كانون الثاني/يناير وأيار/مايو ١٩٩٤. |
Se celebraron reuniones de alto nivel en Nueva York, en marzo y mayo de 1994; en Bagdad, en febrero y abril de 1994, y, en Ammán, en mayo de 1994. | UN | وقد عقدت اجتماعات رفيعة المستوى في نيويورك في آذار/مارس وأيار/مايو ١٩٩٤، وفي بغداد في شباط/فبراير ونيسان/ابريل ١٩٩٤، وفي عمان في أيار/مايو ١٩٩٤. |