Consecuencias financieras y de otro tipo de la introducción de una prima de retención del personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | الآثار المالية وأية آثار أخرى ناجمة عن استحداث منحة للاحتفاظ بالموظفين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
No obstante, la Comisión pidió que se presentara a la Asamblea General un análisis de las consecuencias financieras y de otro tipo de la introducción de una medida de esa índole antes de pedir que la Asamblea se pronunciara al respecto. | UN | ولكن اللجنة الاستشارية طلبت تقديم تحليل للآثار المالية وأية آثار أخرى ناجمة عن استحداث تلك التدابير، إلى الجمعية العامة، قبل أن يُطلب منها أن تبت في هذه المسألة. |
Consecuencias financieras y de otro tipo de la introducción de una prima de retención del personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y del Tribunal Internacional para la | UN | الآثار المالية وأية آثار أخرى ناجمة عن استحداث منحة للاحتفاظ بالموظفين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Consecuencias financieras y de otro tipo de la introducción de una prima de retención del personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | الآثار المالية وأية آثار أخرى ناجمة عن استحداث منحة للاحتفاظ بالموظفين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
La Comisión Consultiva opina que esa idea es interesante y debería examinarse más a fondo; sin embargo, será necesario presentar a la Asamblea General un análisis de las consecuencias financieras y de otro tipo de la introducción de semejante medida, antes de pedir que la Asamblea se pronuncie al | UN | 48 - وترى اللجنة الاستشارية أن هذه الفكرة لها وجاهتها وينبغي متابعتها؛ بيد أنه ينبغي أن يقدم إلى الجمعية العامة تحليل عن الآثار المالية، وأية آثار أخرى، تنجم عن تطبيق العمل بهذا التدبير، قبل أن يُطلب إليها البت في هذه المسألة. |
1. Proyecto de informe sobre las consecuencias financieras y de otro tipo resultantes de la introducción de una prima de retención al personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | 1 - مشروع تقرير عن الآثار المالية وأية آثار أخرى ناجمة عن استحداث منحة للاحتفاظ بالموظفين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
b) Informe del Secretario General sobre las consecuencias financieras y de otro tipo de la introducción de una prima de retención del personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia (A/61/522); | UN | (ب) تقرير الأمين العام عن الآثار المالية وأية آثار أخرى ناجمة عن استحداث منحة للاحتفاظ بالموظفين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (A/61/522)؛ |
b) Informe del Secretario General sobre las consecuencias financieras y de otro tipo de la introducción de una prima de retención del personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia (A/61/522); | UN | (ب) تقرير الأمين العام عن الآثار المالية وأية آثار أخرى ناجمة عن استحداث منحة للاحتفاظ بالموظفين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (A/61/522)؛ |
Consecuencias financieras y de otro tipo de la introducción de una prima de retención del personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia (A/61/522) | UN | الآثار المالية وأية آثار أخرى ناجمة عن استحداث منحة للاحتفاظ بالموظفين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (A/61/522) |
Administrativos y de Presupuesto La Comisión Consultiva ha examinado el informe del Secretario General sobre las consecuencias financieras y de otro tipo de la introducción de una prima de retención del personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia (A/61/522). | UN | 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير الأمين العام عن الآثار المالية وأية آثار أخرى ناجمة عن استحداث منحة للاحتفاظ بالموظفين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (A/61/522). |
La Comisión Consultiva alentó al Secretario General a poner en práctica las medidas que estuvieran dentro de su ámbito de competencia y le pidió que le presentara un análisis de las consecuencias financieras y de otro tipo de la introducción de una prima de retención del personal que debía seguir trabajando con los Tribunales hasta que dejaran de necesitarse sus puestos (A/60/591, párrs. 44 a 48). | UN | وشجعت اللجنة الاستشارية الأمين العام على تنفيذ التدابير التي تدخل ضمن اختصاصاته، وطلبت إليه أن يقدم تحليلا للآثار المالية وأية آثار أخرى ناجمة عن استحداث منحة للاحتفاظ بالموظفين الذين يلزم إبقاؤهم في المحكمتين إلى حين أن تصبح وظائفهم غير لازمة (A/61/591، الفقرات 44-48). |
En cumplimiento de sus resoluciones 60/241 y 60/243, se presentó a la Asamblea General el informe del Secretario General sobre consecuencias financieras y de otro tipo de la introducción de una prima de retención del personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia (A/61/522). | UN | 3 - وأضافت أن تقرير الأمين العام عن الآثار المالية وأية آثار أخرى ناجمة عن استحداث منحة للاحتفاظ بالموظفين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (A/61/522) مقدم استجابة لقراري الجمعية العامة 60/241 و 60/243. |
1. Toma nota de los informes del Secretario General sobre el primer informe de ejecución del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia correspondiente al bienio 2006-20071 y sobre las consecuencias financieras y de otro tipo de la introducción de una prima de retención del personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia2; | UN | 1 - تحيط علما بتقريرَيْ الأمين العام عن تقرير الأداء الأول للمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 عن فترة السنتين 2006-2007(1)، وبشأن الآثار المالية وأية آثار أخرى ناجمة عن استحداث منحة للاحتفاظ بالموظفين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة(2)؛ |