"وأُبلغ الاجتماع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se informó a la Reunión
        
    • la Reunión fue informada
        
    • informó a la Reunión de
        
    se informó a la Reunión de que el texto final del informe sería examinado por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 42o período de sesiones. UN وأُبلغ الاجتماع بأن النص النهائي للتقرير سوف تنظر فيه اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الثانية والأربعين.
    se informó a la Reunión de que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos examinaría el texto final del informe en su 43º período de sesiones. UN وأُبلغ الاجتماع بأن النص النهائي للتقرير سوف تنظر فيه اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الثالثة والأربعين.
    También se informó a la Reunión de las promesas de contribuciones al programa del Tribunal para el desarrollo de la capacidad. UN وأُبلغ الاجتماع أيضاً بالتبرعات التي أعلن عنها لبرنامج بناء القدرات الذي تضطلع به المحكمة.
    se informó a la Reunión de que Tailandia tenía previsto acoger un secundo curso práctico internacional sobre el desarrollo alternativo a comienzos de 2014. UN وأُبلغ الاجتماع بأن تايلند تعتزم استضافة حلقة عمل دولية ثانية بشأن التنمية البديلة في أوائل عام 2014.
    la Reunión fue informada de que el texto final del informe se presentaría a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en el 41º período de sesiones de ésta. UN وأُبلغ الاجتماع بأن النص النهائي للتقرير سوف يُعرض على اللجنة العلمية والتقنية الفرعية في دورتها الحادية والأربعين.
    se informó a la Reunión de que el programa de seguro médico administrado por la Sede de las Naciones Unidas se limitaba en ese momento a los funcionarios en activo y a los jubilados. UN وأُبلغ الاجتماع أن برنامج التأمين الصحي الذي تديره الأمم المتحدة في المقر يقتصر حاليا على الموظفين والمتقاعدين.
    se informó a la Reunión de que el informe nacional de Cabo Verde se estaba actualizando con los datos más recientes. UN 13 - وأُبلغ الاجتماع أن التقرير الوطني الذي سيقدمه الرأس الأخضر يجري استكماله بمدخلات تتضمن أحدث البيانات.
    se informó a la Reunión de las iniciativas que se estaban adoptando en una serie de países de América Latina y el Caribe, incluidos dos proyectos que se estaban ejecutando en la Argentina y el Perú. UN وأُبلغ الاجتماع بمبادرات يجري اتخاذها حاليا في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي، منها مشروعان يُضطلع بهما في الأرجنتين وبيرو.
    se informó a la Reunión de que la UNCTAD fomentaría esa capacidad de los OPI en los países en desarrollo mediante un proyecto de cooperación técnica financiado por la Cuenta para el Desarrollo de las Naciones Unidas. UN وأُبلغ الاجتماع بأن الأونكتاد سوف يضطلع بمهمة بناء القدرات في مجال الدعوة للسياسة العامة لصالح وكالات ترويج الاستثمار في البلدان النامية، وذلك في إطار مشروع للتعاون التقني يموله الحساب الإنمائي للأمم المتحدة.
    22. se informó a la Reunión de que el texto final del informe se presentaría a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 42o período de sesiones. UN 22- وأُبلغ الاجتماع بأن نص التقرير النهائي سوف يُقدَّم إلى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الثانية والأربعين.
    se informó a la Reunión que había señales de que los adolescentes y jóvenes caribeños se encontraban ante nuevos problemas que era preciso encarar para prevenir las vulnerabilidades psicológicas, sociales y económicas y la marginación. UN وأُبلغ الاجتماع بوجود أدلة تشير إلى أن المراهقين والشباب في المنطقة يواجهون تحديات جديدة تستدعي المعالجة لاتقاء الضعف النفسي والاجتماعي والاقتصادي لديهم ودرء تهميشهم.
    se informó a la Reunión que la representación política de las mujeres era desigual, pues oscilaba entre 0% en un país hasta un máximo actual de 29%. UN وأُبلغ الاجتماع بتفاوت مستويات تمثيل المرأة في المجال السياسي، إذ يتراوح معدله من صفر في أحد البلدان إلى 29 في المائة في بلد آخر، وهي أعلى نسبة لتمثيل المرأة حاليا.
    se informó a la Reunión que la Carta de la Sociedad Civil de la CARICOM requería apoyo adicional para lograr la aplicación jurídica y el cumplimiento de los requisitos de presentación de informes. UN وأُبلغ الاجتماع بأن ميثاق المجتمع المدني للجماعة الكاريبية يحتاج إلى دعم إضافي من أجل تنفيذ متطلبات تقديم التقارير من الناحية القانونية وإنفاذها.
    También se informó a la Reunión acerca de los esfuerzos nacionales encaminados a la ratificación del Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención y al patrocinio de las solicitudes para la exploración minera. UN وأُبلغ الاجتماع أيضا بالجهود المبذولة على الصعيد الوطني نحو التصديق على الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية وبرعاية طلبات استكشاف مناطق التعدين.
    58. se informó a la Reunión de que el resumen de las deliberaciones se distribuiría entre todos los participantes y de que los resultados del diálogo abierto y el proceso de examen en el marco de la reunión de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación se comunicarían a la Conferencia de los Estados Parte. UN 58- وأُبلغ الاجتماع أن ملخص المناقشات سيوزع على جميع المشاركين وأن نتائج الحوار المفتوح وعملية الاستعراض ضمن إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين سترسل إلى مؤتمر الدول الأطراف.
    se informó a la Reunión de que distintos países y organismos utilizaban diferentes definiciones de la expresión " niño " especialmente en relación con las leyes relativas a la edad mínima de empleo y aprendizaje. UN وأُبلغ الاجتماع بأن شتى البلدان والوكالات اعتمدت تعاريف متباينة لكلمة " الطفل " ، لا سيما فيما يتصل بالقوانين المتعلقة بالحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل والتدريب على المهن.
    se informó a la Reunión que podía hacerse más para aumentar los niveles de ratificación de los tratados internacionales básicos de derechos humanos, cumplir las obligaciones de presentación de informes y fortalecer la cooperación con el mecanismo de derechos humanos de las Naciones Unidas, incluso mediante la extensión de invitaciones abiertas a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN وأُبلغ الاجتماع بإمكانية بذل المزيد من الجهد من أجل رفع مستويات التصديق على المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، والوفاء بالتزامات تقديم التقارير، وتعزيز التعاون مع آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بوسائل منها تقديم دعوات مفتوحة إلى الأطراف المكلفة بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة.
    se informó a la Reunión que 12 países de la CARICOM serían examinados por el mecanismo de Examen Periódico Universal del Consejo de Derechos Humanos entre 2009 y 2011, lo que podría ser una oportunidad para una colaboración constructiva entre el sistema de las Naciones Unidas y la CARICOM. UN وأُبلغ الاجتماع بأن 12 بلدا في الجماعة الكاريبية ستخضع للاستعراض من خلال آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، خلال الفترة من 2009 إلى 2011، مما قد يتيح الفرصة لقيام حوار بنَّاء بين منظومة الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية.
    la Reunión fue informada de que el texto final del informe (A/AC.105/792) se presentaría a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 40º período de sesiones. UN وأُبلغ الاجتماع بأن النص النهائي للتقرير (A/AC.105/792) سيعرض على اللجنة العلمية والتقنية الفرعية في دورتها الأربعين.
    15. la Reunión fue informada de que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre estaba negociando un acuerdo para convertirse en órgano cooperador de la Carta Internacional sobre el Espacio y los Grandes Desastres. UN 15- وأُبلغ الاجتماع بأن مكتب شؤون الفضاء الخارجي يتفاوض حاليا على اتفاق ليصبح هيئة متعاونة في اطار الميثاق الدولي " الفضاء والكوارث الكبرى " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus